آموزش زبان ترکی استانبولی از ابتدا رایگان + ویدیو صدا و عکس (گام به گام)

داستان ترکی با ترجمه فارسی 📖 ( داستان به زبان ترکی استانبولی ، واژه های مهم + تلفظ )

یادگیری زبان ترکی استانبولی از طریق داستان به زبان ترکی استانبولی یکی از مؤثرترین و جذاب‌ترین روش‌های آموزش زبان است.

این رویکرد، نه تنها به تقویت مهارت‌های خواندن و فهم مطالب به زبان ترکی کمک می‌کند، بلکه با فراهم آوردن یک محیط یادگیری لذت‌بخش، انگیزه شما برای یادگیری را نیز افزایش می‌دهد.

خواندن داستان‌های کوتاه و جذاب به ترکی استانبولی و تمرین مداوم باعث می‌شود که نه تنها سرعت خواندن شما بهبود یابد، بلکه درک عمیق‌تری از فرهنگ و زبان ترکی به دست آورید.

همچنین، این روش به تقویت واژگان و بهبود تلفظ شما نیز کمک می‌کند. پس برای تقویت مهارت‌های زبانی خود به زبان ترکی استانبولی، به خواندن داستان‌های ترکی روی آورده و در یک فرآیند یادگیری مفرح و موثر، زبان جدیدی را تسخیر کنید.

داستان ترکی با ترجمه فارسی

اگر دوست دارید سلام و احوال پرسی به ترکی استانبولی را یاد بگیرید خواندن این مقاله به شما کمک بزرگی خواهد کرد و با تمام نکات احوال پرسی آشنا می‌شوید.

 

داستان به زبان ترکی استانبولی

در اینجا شما را با یک داستان ترکی با ترجمه فارسی آشنا می‌کنیم:

Ada yolculuları

Ayça ve Sinan yazın her Cumartesi erkenden kalkarlar. Kahvaltılarını yaparlar ve evden çıkarlar.

İskeleye giderler. Vapura binerler, Adalar’a hareket ederler. Genellikle sabah deniz çok sakindir. Herkes denizi seyreder.

Henüz hava çok sıcak değildir.

Ayça vapurda ara sıra gazete veya dergi okur. Sinan da kulaklıkla radyo dinler.

O sabah radyo programlarını hiç kaçırmaz.

Eskedin ayça ve Sinan babalarıyla beraber Ada’ya gidiyordu. Ama iki kardeş şimdi yalnız gidebiliyorlar.

Genellikle ada iskelesinde onları teyzeleri bekler. Teyzeleri ۱۰ yıldan beri Adalar’da yaşarlar,

o evli ama çocuğu yok.

Hafta sonları Ayça ve Sinan Ada’ya geldikten sonra hemen teyzelerinin evine gider, mayolarını giyer,

havlularını alır, yüzmeye giderler. Havlularını serer, biraz güneşlenirler.

Sinan ve Ayça için Adalar cennet gibi çünkü istediği herşeyi yaparlar.

ترجمه داستان ترکی استانبولی

مسافران آدا

آیچا و سینان در تابستان هر شنبه زود بیدا می‌شوند. صبحانه شان را میخورند و از خانه خارج می‌شوند.

به اسکله میروند. سوار کشتی می‌شوند، به سمت آدالار حرکت می‌کنند. معمولا صبح ها دریا آرام است.

همه دریا را تماشا می‌کنند. هنوز هواخیلی گرم نیست.

ایچا در کشتی گهگداری روزنامه و یا مجله می‌خواند. سینان هم با هندزفری رادیو گوش می‌دهد.

او برنامه های رادیویی صبح را هیچوقت از دست نمی‌دهد.

قبلا آیچا و سینان با پدرشون به آدا می‌رفتند. اما این دو خواهر برادر اکنون تنها می‌توانند بروند. معمولا در اسکله ی آدا خاله ی آنها

منتظرشان است. خاله شان از ۱۰ سال پیش تا به حال در آدالار زندگی می‌کند، او متاهل است اما بچه ای ندارد.

آخر هفته ها آیچا و سینان بعد از آمدن به آدا بلافاصله به خانه خاله شان میروند، مایو هایشان را می‌پوشند،

حوله هایشان را برمی‌دارند و برای آبتنی میروند. حوله هایشان را پهن می‌کنند و یکم آفتاب می‌گیرند.

برای سینان و آیچا آدالار مثل بهشت است چون هرچه که می‌خواهند را انجام می‌دهند.

اگر کجنکاوید اسامی انواع شغل را به زبان ترکی استانبولی بدانید خواندن مقاله مشاغل به زبان ترکی استانبولی به شما کمک خواهد کرد.

واژه های مهم داستان ترکی استانبولی بالا + ترجمه 

ترکی استانبولی فارسی
Yazın در تابستان
İskele اسکله
Ada جزیره
Henüz هنوز
Dergi مجله
Kulaklık گوشی – هندزفری
Program برنامه
Kaçırmak از دست دادن
Eskiden قبلا
Yalnız تنها
Mayo مایو
Giymek پوشیدن
Havlu حوله
Sermek پهن کردن
Güneşlenmek آفتاب گرفتن
Cennet بهشت

تلفظ واژه های مهم داستان به زبان ترکی استانبولی بالا :

 

دومین داستان به زبان ترکی استانبولی 

Bir zamanlar, uzak bir köyde, küçük bir kız yaşardı. Adı Elif’ti ve ormanın büyüsüne bayılırdı. Her gün, okuldan sonra ormana koşar, ağaçlarla konuşur ve hayvanları izlerdi.

Bir gün, ormanda yürürken, parlayan bir şey fark etti. Yere eğildi ve bir taş buldu. Ama bu sıradan bir taş değildi; içinde rengarenk ışıklar parlıyordu. Elif, bu taşın sihirli olduğuna inanıyordu.

Taşı cebine koydu ve eve koştu. Annesine gösterdiğinde, annesi gülümsedi ve “Bu, dedenin bize bıraktığı eski bir taş. Bu taşın içindeki ışıklar, ailenin sevgisini temsil ediyor,” dedi.

O günden sonra Elif, taşı her zaman yanında taşıdı. Taş, ona ailesinin sevgisinin her zaman yanında olduğunu hatırlattı. Ve Elif, ormanda daha da mutlu hissetti, çünkü biliyordu ki sevgi, sihrin en güçlü formuydu.

روزی روزگاری، در یک دهکده دورافتاده، دخترک کوچکی زندگی می‌کرد. نام او الیف بود و عاشق جادوی جنگل بود. هر روز، پس از مدرسه به سوی جنگل می‌دوید، با درختان صحبت می‌کرد و حیوانات را تماشا می‌کرد.

یک روز، هنگام قدم زدن در جنگل، چیزی براق را مشاهده کرد. خم شد و سنگی پیدا کرد. اما این یک سنگ معمولی نبود؛ درون آن نورهای رنگارنگ می‌درخشید. الیف باور داشت که این سنگ جادویی است.

سنگ را در جیبش گذاشت و به خانه دوید. وقتی به مادرش نشان داد، مادرش لبخند زد و گفت: «این همان سنگ قدیمی‌ای است که پدربزرگ به ما به ارث گذاشته است. نورهای درون این سنگ، عشق خانواده را نشان می‌دهند.»

از آن روز به بعد، الیف همیشه سنگ را همراه خود داشت. این سنگ به او یادآوری می‌کرد که عشق خانواده‌اش همیشه در کنارش است. و الیف، در جنگل خوشحال‌تر از پیش احساس می‌کرد، چرا که می‌دانست عشق، قوی‌ترین شکل جادو است

واژه های مهم دومین داستان ترکی استانبولی بالا + ترجمه 

ترکی استانبولی فارسی
Yazın تابستان
Köy دهکده
Kız دختر
Orman جنگل
Taş سنگ
Sihirli جادویی
Annesi مادر
Sevgi عشق
Aile خانواده
Güçlü قوی

تلفظ واژه های مهم داستان به زبان ترکی استانبولی بالا :

 

سومین داستان به زبان ترکی استانبولی  

Bir gün, İstanbul’un eski mahallelerinden birinde, küçük bir dükkan işleten yaşlı bir adam vardı. Adamın adı Osman’dı ve o, el yapımı oyuncaklar yapıyordu. Her oyuncak, onun sevgi ve emeğinin bir parçasıydı.

Bir akşam, dükkanını kapatmak üzereyken, küçük bir kız çocuğu içeri girdi. Gözleri, rengarenk oyuncaklara hayran kaldı. Ama parası yetersizdi. Osman, kızın hayal kırıklığını gördü ve ona en güzel oyuncaklardan birini hediye etti.

Kız, oyuncakla mutluluk içinde evine koştu. Ertesi gün, kızın babası dükkanı ziyaret etti ve Osman’a teşekkür etmek istedi. Baba, Osman’a, kızının uzun zamandır ilk defa bu kadar mutlu olduğunu söyledi. Osman, bunu duyunca çok mutlu oldu.

O günden sonra, Osman, her çocuğun mutluluğu için bir oyuncak yapmaya karar verdi. Onun küçük dükkanı, mahalledeki çocuklar için bir

mutluluk kaynağı haline geldi.

 

روزی روزگاری، در یکی از محله‌های قدیمی استانبول، مرد پیری بود که یک دکان کوچک داشت. نام این مرد اُسمان بود و او اسباب‌بازی‌های دست‌ساز می‌ساخت. هر اسباب‌بازی، قطعه‌ای از عشق و تلاش او بود.

یک شب، در حالی که می‌خواست دکانش را ببندد، دختربچه‌ای کوچک وارد شد. چشمانش از دیدن اسباب‌بازی‌های رنگارنگ درخشید، اما پول کافی نداشت. اُسمان، ناامیدی دختر را دید و یکی از زیباترین اسباب‌بازی‌ها را به او هدیه داد.

دختر با خوشحالی و اسباب‌بازی در دست به خانه دوید. روز بعد، پدر دختر به دکان آمد تا از اُسمان تشکر کند. پدر به اُسمان گفت که دخترش بعد از مدت‌ها برای اولین بار اینقدر خوشحال شده است. اُسمان از شنیدن این حرف‌ها خیلی خوشحال شد.

از آن روز به بعد، اُسمان تصمیم گرفت برای خوشحالی هر کودکی یک اسباب‌بازی بسازد. دکان کوچک او به منبع شادی برای بچه‌های محله تبدیل شد.

واژه های مهم سومین داستان ترکی استانبولی بالا + ترجمه  

ترکی استانبولی فارسی
İstanbul استانبول
Mahalle محله
Dükkan دکان
Yaşlı پیر
El yapımı دست‌ساز
Oyuncak اسباب‌بازی
Hediye هدیه
Mutluluk خوشحالی
Teşekkür تشکر
Çocuk کودک

تلفظ واژه های مهم داستان به زبان ترکی استانبولی بالا :

برای آموزش زبان ترکی استانبولی بصورت کامل با ماه همراه باشید.

3/5 - (4 امتیاز)
موسسه گاما

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

واتساپ و تلفن آموزشگاه زبان‌های خارجی
×