آموزش زبان ترکی استانبولی از ابتدا رایگان + ویدیو صدا و عکس (گام به گام)

ضرب المثل ترکی: 22 ضرب المثل ترکی استانبولی+ معنی فارسی✔️

آشنایی با ضرب المثل ترکی با ما همراه شوید. زبان ترکی استانبولی یکی از شیرین ترین زبانها برای محاوره است. ضرب المثل های ترکی استانبولی یکی از موردی است که به شما کمک می کند تا بتوانید مانند بومیان ترکیه صحبت کنید. در فرهنگ غنی مردم ترکیه کلمات و اصطلاحات زیادی وجود دارد که ریشه در تاریخ  و گذشته این کشور دارد. مطمئنا برای شما هم دانستن فرهنگ و باور مردمان دیگرکشور ها جالب است. ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی مثل بقیه زبان ها شیرینی خاص خود را دارد چون زبان ترکی استانبولی یکی از زبان های شیرین و مانند زبان فارسی پر مفهوم است. و به طور کل هر کسی برای شروع یادگیری زبان و مکالمه با آن زبان نیاز دارد تا با ضرب المثل ها و اصطلاحات رایج آن کشور و زبان آشنا باشد تا هم بهتر ارتباط بگیرد و هم با فرهنگ و زبان آن کشور بیشتر آشنا شود. همچنین با آموزش مکالمه خرید به زبان ترکی استانبولی + ترجمه  آشنا شوید.

ضرب المثل ترکی

و باید بدانید که هنوز از ضرب المثل ها  مردم عادی تا سیاسیون استفاده می کنند بنابراین یادگیری ضرب المثل اهمیت دارد. در این مقاله قصد داریم انواع ضرب المثل های ترکیه ای مانند معنی ضرب المثل یک دست صدا ندارد در ادامه مطلب آورده شده است.

ضرب المثل ترکی

ضرب المثل ترکی

این سخنان پند آموز که در بین مردم رواج دارد باور های آنان را نشان می دهد .

قهوه قسمت مهمی از فرهنگ ترکی است. به همین دلیل ضرب­المثلی که درباره قهوه باشد، عضو جدانشدنی زندگی روزمره ترک­هاست.

Bir fincan kahvenin kırk yıl hatırı vardır.

یک فنجان قهوه ترک، چهل سال ارزش دارد.

Ayağını yorganına göre uzat

بازوی خود را دراز کردن معنی می دهد.  به این معنی است که بیش از آنچه که دارید، هزینه نکنید.

Damlaya damlaya göl olur.

قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود.

Denize düşen yılana sarılır.

شخص مغروق به هر خس و خاشاکی چنگ می­اندازد.

Akıl akıldan üstündür

 دو دست بهتر از یکی است

Gülü seven dikenine katlanır.

گل بی عیب خداست.

Bir elin nesi var, iki elin sesi var

یک دست صدا ندارد.

Davulun sesi uzaktan hoş gelir

فاصله به منظره دلربایی می بخشد

Meyve veren ağaç taşlanır.

 یک فرد موفق با دستاوردها و توانایی­های زیاد، معمولا به خاطر حسادت دیگران مورد انتقاد قرار می­گیرد.

Yalancının mumu yatsıya kadar yanar

ماه پشت ابر نمی­ماند.

Gülme komşuna, gelir başına.

هر چیزی را که منع کنید، سر خودتان هم می‌آید.

Dost acı söyler.

بی­رحم باش تا مهربان باشی.

Anasına bak, kızını al.

مادر را ببین دختر را بگیر .

Havlayan kopek isirmaz.

سنگ بزرگ نشانه نزدن است.

Dost kara günde belli olur

یک دوست واقعی در گذر زمان مشخص می شود.

 Askin gözü karadir.

عشق کور است.

 Yenilen pehlivan gurese doymaz.

هفت بار زمین خوردی، هشت بار بلند شو!

gözüden irak, gönülden de irak olur.

از دل برود هر آنکه از دیده برفت.

Körler sağırlar، birbirlerini ağırlar

ضیافت کور با ناشنوا است.

Lafla peynir gemisi yürümez

عمل بلندتر از کلمات صحبت می کند.

 Denize düşen yılana sarılır

شخص مغرور به هر خس و خاشاکی چنگ می¬اندازد

 Gülü seven dikenine katlanır

گل بی عیب خداست

ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی: درباره نیکی و دستگیری

درباره اهمیت نیکی و همراهی یکدیگر نیز تعدادی ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی در جدول زیر آورده شده است:

ترکی انگلیسی فارسی
İyilık eden iyilik bulur He who does good finds good سزای نیکی ، نیکی است.
Ne ekersen, onu bicersin What you sow, you reap ازهر دست بدی با همان دست میگیری.
Bir elin nesi var, iki elin sesi var What’s wrong with one hand, two hands have a voice یک دست صدا ندارد.
Bir çiçekle bahar olmaz There is no spring with a flower با یک گل بهار نمیشه.
Güzel sözler yılanı deliğinden çıkarır Kind words will get a snake out of its hole کلمات مهربانانه (نرم) مار را از سوراخش بیرون می کشد.

ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی: درباره دوست

ترکی انگلیسی فارسی
Dost acı söyler friend tells pain دوست حقایق تلخ را میگوید.
Her şeyın yenısi dostun eskısı Everything is new, friend is old هر چیزی تازه اش، دوست کهنه اش
Gerçek dost kötü günde belli olur True friend is revealed in bad days دوستان واقعی در وقت تنگی شناخته می‌شوند.
Bana arkadaşını söyle sana kim olduğunu söyleyeyim Tell me about your friend and I will tell you who you are به من درباره دوستت بگو تا بگویم که هستی.
Dost kara günde belli olur A friend in need is a friend indeed دوست آن است که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی.
Cahil dostum olacağına, akıllı düşmanım olsun Instead of being my ignorant friend, be my wise enemy دشمن دانا را به ‌دوست نادان ترجیح می‌دهم
Gönül kimi severse güzel olur Whoever the heart loves, it will be beautiful دل هر که را دوست بدارد ، زیبا میشود.
İstıdığini söyleyan istemedıüini ışitir Whoever says she wants hears what she doesn’t want کسی که هرچه میخواهد میگوید، آنچه نمیخواهد میشنود.
kusursuz dost arayan dostsuz kalır She who seeks a perfect friend remains friendless هرکه دنبال دوست بی عیب میگردد ، بی دوست میماند.
5/5 - (2 امتیاز)
موسسه گاما

نوشته های مشابه

یک دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

واتساپ و تلفن آموزشگاه زبان‌های خارجی
×