معرفی اصطلاحات دردودل کردن به انگلیسی + ✅ مثال های متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی اصطلاحات انگلیسی که در معنای “دردودل کردن” در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. دردودل کردن به انگلیسی
در جدول زیر می توانید با این اصطلاحات آشنا شوید:
You don’t know this person well; if I were you I wouldn’t bare my heart to her. (تو این آدم رو خوب نمی شناسی؛ اگر جای تو بودم پیشش دردودل نمی کردم.)
After years of keeping it all inside, she finally found the courage to bare her soul to her best friend, sharing her deepest fears and insecurities. (بعد از سال ها خودداری بلاخره شجاعتش رو پیدا کرد که پیش دوستش دردودل کنه و درباره عمیق ترین ترس ها و ناامنی هاش حرف بزنه.) | ✅ Bare your heart/soul to someone |
She’s trustworthy; I know it’s ok to open my heart to her because she won’t judge me. (اون قابل اعتماده؛ می دونم که اشکالی نداره پیشش دردودل کنم چون هیچ وقت قضاوتم نمی کنه.)
After years of guarded emotions, he finally found the courage to open his heart to his partner, expressing his deepest feelings and allowing himself to be vulnerable in love. (بعد از اینکه سال ها احساساتش رو درون خودش نگه داشته بود بلاخره جرات این رو پیدا کرد که پیش یارش دردودل کنه و عمیق ترین احساساتش رو تشریح کنه و به خودش اجازه بده که توی عشق احساس آسیب پذیری کنه.) | ✅ Open your heart to someone |
Come on! I’m listening! Let it all out. (یالا! دارم گوش می دم. هر چی تو دلته بریز بیرون.)
She broke down and let it all out, crying and expressing her frustrations and sadness. (دچار فروپاشی روحی شد و هر چی توی دلش بود ریخت بیرون و در حالی که گریه می کرد درباره ناامیدی ها و غم هاش حرف زد.) | ✅ Let it all out |
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.