تفاوت because و because of در زبان انگلیسی : کلمات گیج کننده
because و because of هر دو در جمله های علت و معلولی برای وصل کردن رخدادی به دلیل آن استفاده می شوند. نکته ای که این دو را از یک دیگر متمایز می کند، نقش دستوری آن ها در جمله است که باعث می شود که یکی از آن ها نتواند در ساختاری مشابه به دیگری اتفاق بیفتد. در این مقاله به معرفی این نقش های دستوری متفاوت می پردازیم.
در مرحله اول درباره because صحبت می کنیم. این کلمه در جمله نقش یک کلمه ربطی را ایفا می کند که دو طرف جمله را به یک دیگر وصل می کند. همواره باید because را با جمله واره هایی دارای فعل و فاعل دنبال کرد.
I like you because you are the kindest person I’ve ever met.
از تو خوشم می آید چون مهربان ترین آدمی هستی که تا حالا ملاقات کرده ام.
She got fired from her job because she was never on time for work.
او از شغلش اخراج شد چون هیچ وقت به موقع سر کار نمی آمد.
They lost their house to the bank because their business went bankrupt.
بانک خانه شان را مصادره کرد چون تجارتشان ورشکسته شد.
She stays at home all day long because nothing makes her happy anymore.
او تمام روز را خانه می ماند چون دیگر چیزی خوش حالش نمی کند.
هشدار: هرگز نمی توان بعد از because از یک اسم استفاده کرد.
نادرست: I didn’t go out because rain.
درست: I didn’t go out because it was raining.
در عوض because of در جمله نقش یک عبارت اضافه را ایفا می کند. بنابراین همواره باید با اسم ها سا دیگری ساختارهایی که در جمله نقش یک اسم را دارند دنبال شود.
قبل از یک اسم:
I quit my job because of my boss’s mean behavior.
شغلم را به خاطر رفتار بد رئیسم ترک کردم.
I didn’t go out because of the rain.
به خاطر باران بیرون نرفتم.
The new product was not successful because of its poor quality.
محصول جدید به خاطر کم کیفیت بودنش موفق نبود.
I couldn’t understand her because of her accent.
به خاطر لهجه اش نمی توانستم بفهمم چه می گوید.
قبل از افعال ing دار:
Because of being shy, she has difficulty speaking in front of an audience.
به خاطر خجالتی بودن او با حرف زدن جلوی مخاطبان مشکل دارد.
البته باید در نظر گرفت که اکثر ساختارهای این چینی با because قابل بازنویسی هستند.
Because she is shy, she has difficulty speaking in front of an audience.
قبل از جمله واره های اسمی:
یکی دیگر از کاربردهای انحصاری because of استفاده از آن قبل از جمله واره های اسمی است که با ضمیرهای نسبی (relative pronouns) آغاز می شوند. ضمیرهای نسبی کلمه های پرسشی هستند که در جمله ها نقش ضمیر را ایفا می کنند.
I left because of what you told me.
به خاطر حرفی که بهم زدی رفتم.
Everyone is blaming you because of how you treated her last night.
همه تو را به خاطر جوری که دیشب با او رفتاری کردی تو را سرزنش می کنند.
شما می توانید سایر مقالات آموزش گرامر زبان انگلیسی گام به گام از مبتدی را به صورت رایگان مطالعه کنید.
آموزشگاههای برتر زبان انگلیسی :
بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی آدرس ، تلفن ☎️ و لیست دوره ها
g
لیست 3 آموزشگاه برتر آیلتس (IELTS) در اصفهان سال 1400 👌 + آدرس و ☎️
g
g
لیست 3 آموزشگاه برتر آیلتس (IELTS) در یزد سال 1400✔️ + آدرس و ☎️