گرامر a bit در زبان انگلیسی: ✅ کاربردها + مثالهای متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای صحبت درباره نحوه استفاده و گرامر a bit در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
گرامر a bit : کاربرد معنایی
عبارت های a bit (of) و bits (of) برای اشاره به کمیت به کار می روند و از نظر معنایی شباهت زیادی به some، a piece of و pieces of دارند. هر چند که در مقایسه با آن ها به حجم یا تکه های کوچک تر و ریزتری اشاره می کنند ولی در خیلی از موارد می توان آن ها را به جای یک دیگر استفاده کرد.
نکته مهم درباره a bit و bits آن است که هم قبل از اسم های قابل شمارش و هم اسم های غیرقابل شمارش ظاهر می شوند.
به مثالهای زیر دقت کنید:
All I need is a bit of peace, OK?
(فقط به یه کم آرامش نیاز دارم، باشه؟)
Would you like a bit of cheese?
(یه کم پنیر می خوای؟)
Why are there bits of paper all over the floor?
(چرا تیکه های کاغذ همه جا پخش و پلاست؟)
نکته های گرامری استفاده از a bit
نکته اول: در جمله های انگلیسی ممکن است a bit پیش از صفت ها یا به شکل مستقل به عنوان یک قید ظاهر شود. همچنین به کرات می توان آن را پیش از صفات قیاسی مشاهده کرد.
پیش از صفت:
I’m a bit down today. I’ll be fine soon.
(امروز یه کم ناراحتم. به زودی حالم خوب میشه.)
به عنوان قید:
Can you wait a bit for me? I’ll be there soon.
(میشه یه کم منتظرم بمونی؟ به زودی میام.)
پیش از صفات قیاسی:
Not that the movie was bad but it could be a bit better, you know?
(نه اینکه فیلم بد بوده باشه ولی می تونست یه کم بهتر باشه، متوجهی؟)
کاربرد معنایی a little bit
از نظر معنایی تفاوت چندانی بین a bit و a little bit وجود ندارد. به جز اینکه a little bit حالتی تاکیدی به خود گرفته تا مشخص کند که درباره مقدار خیلی کمی از چیزی صحبت می کنیم.
I’m a little bit scared of going on a trip on my own. I’ve never done it before.
(یه کوچولو از تنهایی رفتن به سفر می ترسم. تا حالا انجامش نداده م.)
It’s a little bit salty, but it’s fine.
(یه کوچولو شوره ولی مشکلی نیست.)
یکی از راه های بامزه و البته محاوره ای اضافه کردن همچنین تاکیدی استفاده از عبارت a teeny tiny little bit است.
I love you a teeny tiny little bit.
(یه کوچولو موچولو دوستت دارم.)