تفاوت already و all ready در زبان انگلیسی: ✅📚 + مثال های متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای صحبت درباره تفاوت already و all ready در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
در انگلیسی به گروه کلماتی که تلفظ یکسانی دارند ولی معنی آن ها یکسان نیست هم آوا (homophones) گفته می شود. already و all ready نیز در همین دسته قرار می گیرند که برخلاف تشابه تلفظی معنی یکسانی ندارند.
کاربرد معنایی already در انگلیسی
Already در حقیقت یک قید است که در سه معنی در زبان انگلیسی استفاده می شود: 1) پیش از این 2) به همین زودی 3) همین الان
به مثال های زیر دقت کنید:
I asked her to join me for dinner but she told me she’d already had hers.
(ازش خواستم که برای شام بهم ملحق بشه ولی بهم گفت که قبلا شامش رو خورده.)
I can’t believe it’s already midnight.
(باورم نمیشه به همین زودی نیمه شب شد.)
I’ve already seen the new Christopher Nolan’s movie.
(من قبلا فیلم جدید کریستوفر نولان رو دیده م.)
I’m in enough trouble already – don’t add to my problems please.
(همین الان هم به اندازه کافی دردسر دارم. لطفا به مشکلاتم اضافه کن.)
It’s fall and you’re already planning for a summer trip?
(پاییزه و تو به همین زودی داری برای سفر تابستونه برنامه ریزی می کنی؟)
Why are you hesitating? Just ask her out already.
(چرا داری دست دست می کنی؟ همین الان ازش بخواه باهات بیاد بیرون.)
کاربرد معنایی all ready در انگلیسی
در عوض all ready ترکیبی دو کلمه ای به معنای کاملا آماده می باشد. برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
Are you all ready for your exam next week?
(کاملا برای امتحان هفته آینده ت آماده ای؟)
I’m all ready for my trip next month.
(کاملا برای سفر ماه آینده م آماده م.)
I think I’m all ready to start a new life.
(فکر می کنم کاملا برای شروع یه زندگی جدید آماده م.)
Sarah told me she is all ready for her presentation on Saturday.
(سارا بهم گفت که کاملا برای ارائه ش روز شنبه آماده است.)