آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

گرامر apparently در زبان انگلیسی: 📚کاربردهای معنایی + مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای صحبت درباره کاربردهای معنایی apparently در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. گرامر apparently

کاربردهای معنایی apparently در انگلیسی

معادل مستقیم apparently در زبان فارسی می شود “ظاهرا”. این کلمه برای انتقال مفاهیم زیر در انگلیسی به کار می رود:

  • اگر بخواهید درباره موضوعی صحبت کنید که قبلا جایی درباره آن شنیده اید ولی کاملا مطمئن نیستید که حقیقت داشته باشد می توانید از این کلمه استفاده کنید:

Apparently he got suspended for misbehavior.

(ظاهرا به خاطر رفتار نامناسب معلق شده.)

Apparently it’s going to rain tomorrow.

(ظاهرا قراره فردا بارون بباره.)

  • اگر بخواهید بگویید که واقعیت ماجرا با آن چه که قبلا گفته شده یا آنچه در ظاهر به نظر می آید متفاوت است می توانید از این کلمه استفاده کنید:

Do you remember that I told you that the exam is on the 15th? Well, I double checked and apparently it’s on 16th.

(یادت میاد که بهت گفتم که امتحان پونزدهمه؟ خب، دوباره چک کردم و ظاهرا شونزدهمه.)

She looks 18, but she’s actually 26.

(18 ساله به نظر میاد ولی ظاهرا 26 سالشه.)

I thought he was a doctor, but apparently he’s a nurse.

(فکر می کردم که یه دکتره ولی ظاهرا پرستاره.)

I thought they weren’t friends anymore but apparently not.

(فکر می کردم دیگه دوست نیستن ولی ظاهرا حقیقت نداره.)

  • برای گفتن اینکه چیزی ظاهرا درست است ولی راهی برای تایید نیست که بتوان کاملا اطمینان حاصل کرد می توان از این کلمه استفاده کرد:

I heard a rumor that she got suspended, but apparently it’s not true.

(یه شایعه شنیدم که معلق شده ولی ظاهرا درست نیست.)

Apparently he’s quit his job for personal reasons.

(ظاهرا به دلایل شخصی کارش رو رها کرده.)

1

استفاده از کاما بعد از apparently

معمولا زمانی که apparently در ابتدای جمله و به نشانه بیان اعتقاد نویسنده به کار رفته باشد باید با یک کاما آن را از بقیه جمله جدا کرد.

Apparently, she is a very sensitive person.

(ظاهرا آدم خیلی حساسیه.) گرامر apparently

در اینجا فرد نظر خود را درباره شخصیت فردی دیگری بیان می کند. کلمه apparently نشان می دهد که او می خواهد با بیان یک نظر شخصی که ممکن است حقیقت داشته باشد یا نه تا حدی خود را مبرا از عواقب آن نشان بدهد. این طوری القا می کند که این نظر شخصی او نیست بلکه بر مبنای شواهدی است که ممکن است درست باشند یا نه. در چنین مواردی بهتر است که بعد از apparently از کاما استفاده کرد.

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما شیراز

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×