آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

گرامر as a result و as a result of در زبان انگلیسی: ✅ تفاوت و کاربردها + مثال

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی کاربرد و گرامر as a result و as a result of در خدمت شما هستیم. با ما همراه باشید.

کاربرد معنایی as a result و as a result of

هر دو عبارت برای نشان دادن رابطه علت و معلولی در زبان انگلیسی به کار می روند، برای نشان دادن اینکه رخداد چیزی نشات گرفته از چیزی دیگر است. ممکن است بخواهید که بگویید نتیجه کاری که انجام داده اید و عواقب برآمده از حادثه ای چه بوده است. در چنین شرایطی می توانید از این عبارت ها استفاده کنید.

آزمون تعیین سطح گاما

در حقیقت از نظر معنایی این دو عبارت با کلمات زیر هم معنی هستند:

  • Therefore
  • Consequently
  • As a consequence
  • Thus
  • Accordingly

نکته های گرامر as a result و as a result of

همان طور که در بالا مطرح کردیم این دو از نظر معنایی یکسان هستند. وجه تمایز آن ها خلاصه در این شده که در ساختارهای گرامری مختلفی به کار می روند.

در حقیقت as a result یک قید ربطی است که برای اتصال دو جمله مستقل به کار می رود.

به مثال های زیر و نحوه نشانه گذاری آن ها دقت کنید. تمام شکل های علامت گذاری پایین هنگام استفاده از as a result مجاز هستند.

She was seriously injured in the accident; as a result, she had to stay in the hospital for months.

(او حسابی در تصادف آسیب دید در نتیجه مجبور شد که ماه ها در بیمارستان بماند.)

as a result

You have failed your English test, as a result, you will have to repeat this course again.

(امتحان انگلیسی ات را رد شده ای. در نتیجه باید این واحد را دوباره تکرار کنی.)

Oliver fell in love with an American girl. As a result, he moved from England to the US to marry her.

(اولیور عاشق یک دختر آمریکایی شد. در نتیجه از انگلستان به آمریکا نقل مکان کرد تا با او ازدواج کند.)

در عوض as a result of در حقیقت بخشی از یک عبارت قیدی است که اطلاعات اضافه ای را به جمله اصلی اضافه می کند. همچنین این عبارت همیشه باید با یک اسم یا گروه اسمی دنبال شود و نه جمله واره ای با فاعل و فعل.

as a result of

As a result of water scarcity in the village, almost everyone moved to cities where they didn’t have to worry about getting enough water.

(در نتیجه کمبود آب در روستا، تقریبا همه مجبور شدن که به شهرها نقل مکان کنند. جایی که دیگر مجبور نبودند نگران به دست آوردن کافی آب باشند.)

2.5/5 - (4 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×