ناراحت بودن به انگلیسی: 😔 ساختارها و کلمات مهم برای ابراز ناراحتی
ناراحتی، به عنوان یکی از احساسات انسانی اساسی، بخشی طبیعی از تجربه انسانی است. این حالت، که معمولاً نتیجه واکنشهای عاطفی به رویدادها، موقعیتها یا خاطرات ناخوشایند است، میتواند از ملایم تا شدید متغیر باشد. ناراحتی میتواند به عنوان یک سیگنال هشدار دهنده عمل کند که نیازهای اساسی ما برآورده نشدهاند یا ارزشهای ما تهدید شدهاند. این احساس همچنین میتواند به عنوان یک عامل محرک برای تغییر و رشد شخصی عمل کند. با این حال، ناراحتی طولانیمدت یا شدید میتواند بر سلامت جسمی و روانی فرد تأثیر منفی بگذارد و موجب اختلال در عملکرد روزانه شود.
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی ساختارهای و کلماتی که برای ابراز ناراحتی در زبان انگلیسی کاربردی هستند، در خدمات شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
ساختارهای پرکاربرد ناراحت بودن به انگلیسی
یکسری از ساختارهای گرامری برای ابراز ناراحتی در انگلیسی وجود دارند که می توان با بهره بردن از آن ها درباره احساس غم و علت آن صحبت کرد.
این ساختارها بر اساس رسمی یا غیررسمی بودن موقعیت مورد نظر شکل های مختلفی به خود می گیرند.
ابراز ناراحتی در موقعیت های رسمی
در موقعیت های رسمی و حرفه ای که می خواهید به شکل مودبانه تری به این موضوع که ناراحت هستید و یا حال روزتان خوش نیست اشاره کنید، می توانید از یکی از دو ساختار زیر بهره بگیرید
. البته گفتنی است که این ساختارها بیشتر به “خوش نبودن حال” از نظر فیزیکی اشاره می کنند و همین آن ها را برای ابراز ناخوش احوالی در موقعیت های حرفه ای که امکان صحبت کردن مستقیم از عواطف و احساسات وجود ندارد، مناسب می کند.
فاعل + don’t / doesn’t + feel well
I don’t feel well today. I think I need to see a doctor.
(امروز حالم خوش نیست. فکر کنم باید برم دکتر.)
Rose doesn’t feel well, so she’s decided to call in sick for the day.
(رز ناخوش احواله پس تصمیم گرفته که امروز مرخصی بگیره.)
فاعل + be + out of sort
عبارت out of sort به حالت پریشانی و وضعیت روحی ضعیفی اشاره می کند که برخاسته از نوعی درد جسمی باشد.
I think you’d better leave John alone. He’s out of sort today so he may not be nice to you.
(به نظرم بهتره جان رو تنها بذاری. امروز حالش خوش نیست پس ممکنه باهات بدرفتاری کنه.)
ابراز ناراحتی در موقعیت های غیررسمی
وقتی بخواهید در موقعیت های خودمانی تر درباره ناراحت بودن به انگلیسی صحبت کنید، دستتان برای ابراز احساسات باز است پس به همین دلیل می توانید به شکل آشکار به ناراحتی خود و دلیل های آن اشاره کنید. سه ساختار زیر برای چنین موقعیت هایی مناسب هستند.
فاعل + be + sad about + دلیل ناراحتی
I’m sad about my exam results.
(بابت نتایج امتحانم ناراحت هستم.)
They are sad about their daughter’s failure.
(آن ها به خاطر شکست دخترشان ناراحت هستند.)
فاعل + be + upset about + دلیل ناراحتی
I’m upset about getting back to work again.
(به خاطر برگشتن دوباره به کار ناراحتم.)
Mark is upset about going back to college.
(مارک بابت برگشتن به دانشگاه ناراحته.)
فاعل + be + feeling down about + دلیل ناراحتی
I think Jane is feeling down about her dad’s illness.
(فکر می کنم جین بابت مریضی باباش ناراحته.)
I’m feeling down about my exams.
(بابت امتاحاناتم ناراحتم.)
اصطلاحات محاوره ای درباره ناراحت بودن به انگلیسی
در جدول زیر نیز لیستی از اصطلاحات محاوره ای را که برای اشاره به ناراحتی استفاده می شوند برایتان فراهم آورده ایم.
اصطلاح down in the dumps به حالت افسردگی و ناامیدی و ناراحتی خیلی شدید اشاره می کند. | I’m completely down in the dumps right now. Nothing can make me feel better. |
باید بدانید که همیشه کلمه blue به رنگ آبی اشاره ندارد. بلکه گاهی اوقات حاوی احساس غم است. پس اگر حس آبی بودن کردید به این معناست که ناراحت هستید. | John is feeling blue about how his girlfriend dumped him. |
اصطلاح under the weather بیشتر به ناخوش احوالی فیزیکی اشاره دارد. | I called in sick today because I’m feeling under the weather. |
در ادامه می توانید به تلفظ این اصطلاحات گوش دهید:
down in the dumps
feeling blue
under the weather
پرسیدن درباره ناراحتی کسی به انگلیسی
در ادامه بیایید نگاهی داشته باشیم به اینکه اگر کسی ناراحت به نظر می رسد چطور باید علتش را از او جویا شویم.
Why the long face? = قیافه ت چرا این طوریه؟
What’s wrong? = مشکل چیه؟
Are you ok? = حالت خوبه؟
What’s the matter? = موضوع چیه؟
چنانچه به دنبال موسسه ای آموزشی برای یادگیری زبان هستید می توانید به لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران نگاهی بیندازید