آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

زبان محاوره ای به انگلیسی: زبان محاوره ای یعنی چه+ مثال✅

برقراری ارتباط در زبان انگلیسی مانند زبان فارسی با کلمات رسمی و محاوره ای صورت می گیرد. برای آشنایی با زبان محاوره ای به انگلیسی خواندن ادامه مقاله را از دست ندهید. سعی کرده ایم با گردآوری اصطلاحات زبان محاوره ای به انگلیسی و نمونه متن محاوره ای بگوییم زبان محاوره ای یعنی چه. زبان محاوره ای در واقع شکل غیر رسمی و صمیمانه و راحت‌تر برای گفت و گو و برقراری ارتباط است. کلمات محاوره ای با فرم رسمی واژگان و اصطلاحات تفاوت دارد.

زبان محاوره ای به انگلیسی

زبان محاوره ای زبان گفت و گوی غیررسمی است که بیشتر از این که در متن ها و موقعیت های رسمی سر و کله اش پیدا شود بخشی از مکالمه های زندگی روزمره است. مثل شکلی که در زبان فارسی فعل ها شکسته و به شکل دیگری تلفظ می شود یا اصطلاحات خاصی که بیشتر هنگام صحبت کردن معنی دارند تا نوشتن. در ادامه سری مقاله های آموزش زبان انگلیسی از پایه، امروز نگاهی به زبان محاوره ای انگلیسی داریم و اصطلاحات پرکاربرد آن در این زبان را معرفی می کنیم.

نمونه های تغییر کلمات در زبان محاوره ای به انگلیسی

نمونه ای از زبان محاوره ای انگلیسی در غالب تغییر شکل بعضی از کلمات و فعل ها نمایان می شود. مثلا نمونه های زیر را در نظر بگیرید. دقت کنید که چه طور بعضی از کلمات در ورژن محاوره ای یعنی شکل دوم تغییر حالت داده اند.

I don’t want to do this anymore = I don’t wanna do this anymore

دیگر نمی خواهم به این کار ادامه بدهم.

I’m going to see my friend today = I’m gonna see my friend today

می خواهم امروز دوستم را ببینم.

This isn’t fun at all = This ain’t fun at all

این اصلا خنده دار نیست.

What are you doing = Whatcha doing

داری چه کار می کنی؟

On my way to you = on my way to ya

در راهم به سمت تو ام.

به مکالمه زیر توجه کنید:

زبان محاوره ای به انگلیسی

تغییر معنی کلمات در زبان محاوره ای

گاهی نیز در زبان محاوره ای کلمات معنی جدید به خود می گیرند. به عنوان مثال دو کلمه wicked و sick را در نظر بگیرید. کلمه wicked در حالت عادی به معنای “فردی بدطینت” و sick به معنای “بیمار” است. ولی آیا همیشه قضیه همین طوری است؟ صد البته که نه! به مثال های زیر دقت کنید:

This book is wicked great! Do you know any more books by this writer?

این کتاب واقعا عالیه! کتاب های بیشتری از این نویسنده می شناسی؟

پس wicked در اینجا به معنای “واقعا” یا “خیلی” است.

That’s sick.

این عالیه!

گاهی وقتی که چیزی ما را به شدت تحت تاثیر قرار می دهد می توانیم از کلمه sick به معنای “عالی” استفاده کنیم.

اصطلاحات نیز جزوی از زبان محاوره ای هستند

اصطلاحات روزمره نیز به عنوان بخشی از زبان محاوره ای انگلیسی در نظر گرفته می شوند.منظور از اصطلاحات گروهی از کلمات هستند که معنای لغوی و سطحی آن ها مدنظر نیست بلکه به شکل استعاره ای به چیزی فراتر از معنای خود نیز اشاره دارند. مثل وقتی که under the weather به معنای ناخوش احوال بودن است و نه به معنای واقعی کلمه زیر آب و هوا بودن.

در جدول زیر می توانید نمونه های فراگیری از این اصطلاحات را مشاهده کنید:

I’m head over heels in love with you!

Head over heels: عمیقا

از این اصطلاح فقط برای اشاره به عمق احساسات رمانتیک استفاده می شود. وقتی که عاشق کسی هستید.

My grandpa kicked the bucket before I was born.

Kick the bucket = مردن

I’m on cloud nine today!

On cloud nine = خوش حال

زبان محاوره ای به انگلیسی

 شیوه های خاص اشاره به موضوعی در زبان محاوره ای

گاهی نیز برای بیان مفهوم های خاصی جمله بندی ها و ترکیب کلمات مخصوصی در زبان انگلیسی در نظر گرفته شده است. برای درک بیشتر، به مثال هایی که در جدول زیر می بینید، توجه کنید. نمونه اول شکلی ساده و نمونه دوم مثال شکل محاوره ای و عام یک گفته هستند.

Would you like to help me?

Do you fancy giving me a hand?

می شود بهم کمک کنی؟

I can’t understand it.

I can’t get my head around it.

نمی توانم درک کنم.

I won’t tell your secret to anyone.

My lips are sealed.

به کسی چیزی نمی گویم.

I’m a bit stressed out.

I’m tired and worried.

یه کمی استرس دارم.

No problem.

No worries.

اشکالی ندارد.

 

5/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

‫2 دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×