معرفی انواع مغازه ها به انگلیسی + 🏬 تفاوت store و shop
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی علاوه بر معرفی واژگان مرتبط با انواع مغازه ها در این زبان درباره وجه تمایز دو کلمه store و shop نیز صحبت می کنیم. لطفا با ما همراه باشید. انواع مغازه ها به انگلیسی
لیست انواع مغازه ها به انگلیسی
در ادامه می توانید لیستی از نام ساختمان های تجاری و انواع مغازه ها به انگلیسی را همراه با معادل فارسی آن ها مشاهده کنید.
- Antique shop = عتیقه فروشی
- Bakery = نانوایی
- Barber shop = آرایشگاه مردانه
- Boutique = بوتیک لباس
- Butcher = قصابی
- Bank = بانک
- Beauty salon = سالن آرایشی
- Bookshop = کتابفروشی
- Café = کافی شاپ
- Candy shop = آبنبات فروشی
- Card shop = مغازه ای برای خرید کارت های تبریک و وسایل تزئین کادو
- Clothes shop = فروشگاه لباس
- Computer shop = کامپیوتر فروشی
- Pharmacy = داروخانه
- Confectionary (pastry shop) = قنادی
- Convenience store (corner shop) = سوپرمارکت های کوچک
- Grocery store = خواربارفروشی
- Delicatessen / deli = حاضری فروشی (نوعی مغازه کوچک برای فروش غذاهای آماده خارجی)
- Department store = فروشگاه بزرگ
- Fishmonger = ماهی فروشی
- Florist shop / florist’s (flower shop) = گل فروشی
- Hairdresser = آرایشگاه
- Jewelry shop = جواهرات فروشی
- Laundrette = خشک شویی
- Market = بازار
- Mall = مرکز خرید
- Newsagent’s shop = دکه روزنامه فروشی
- Gift shop (novelty store) = هدیه فروشی
- Pet shop = مغازه خرید حیوان خانگی
- Shoe shop = کفش فروشی
- Sports shop (sporting goods retailer) = لوازم ورزشی فروشی
- Stationary shop = لوازم التحریر فروشی
- Supermarket = سوپرمارکت
- Toy shop = اسباب بازی فروشی
تفاوت store و shop در زبان انگلیسی
در انتها بهتر است که نگاهی داشته باشیم به وجه تمایز store و shop در زبان انگلیسی. آیا واقعا تفاوتی میان آن ها وجود دارد؟ در جواب باید بگوییم که بله. هر چند این وجه تمایز تا حدی وابسته به آن است که کدام ورژن زبان انگلیسی مدنظر شما باشد.
تفاوت store و shop در معنای مغازه
در انگلیسی بریتانیایی به هر ساختمان یا قسمتی از یک ساختمان که در آن اقلام مختلفی به فروش می رسد shop گفته می شود. این در حالی است که در انگلیسی آمریکایی از ساختمان های تجاری تحت عنوان store یاد می شود و کلمه shop صرفا مختص مغازه هایی است که جنس خاصی را به فروش می رسانند. مواردی مثل pet shop یا gift shop. مثلا شما می دانید که gift shop مغازه ای است که در آن می توانید انواع و اقسام چیزهایی که برای هدیه دادن به فروش می رسانند را پیدا کنید. در هر دو ورژن به یک ساختمان تجاری که در آن مغازه های مختلفی وجود دارد department store گفته می شود.
انگلیسی بریتانیایی:
Is there a shop close by?
(این نزدیکی مغازه هست؟)
به مغازه ای که محصول خاصی را به فروش می رساند اشاره ندارد بلکه به شکل عام به مفهوم مغازه اشاره می کند.
انگلیسی آمریکایی:
I found this in an antique shop.
(این رو توی یه مغازه عتیقه فروشی پیدا کردم.)
تمرکز بر روی نوع خاصی از مغازه است.
I’m going to the store. Do you need anything?
(دارم میرم مغازه. چیزی لازم نداری؟)
تمرکز بر روی مغازه خاصی نیست. صرفا به مفهوم مغازه به شکل عام اشاره دارد.
تفاوت store و shop در نقش فعل
کلمه store در نقش فعل به معنای ذخیره کردن یا نگه داشتن است و هیچ ربطی به خرید کردن ندارد. انواع مغازه ها به انگلیسی
We store the potatoes in the backyard because there’s no room inside.
(ما سیب زمینی ها رو توی حیاط پشتی نگه می داریم چون داخل جا نیست.)
کلمه shop خود در نقش یک فعل ظاهر نمی شود ولی به عنوان بخشی از عبارت های فعلی به معنای خرید کردن چرا.
- Go shopping
- Do the shopping
I went shopping last night to find a dress for the wedding.
(دیشب رفتم خرید که برای عروسی یه لباس بخرم.)
I don’t think I can make it tonight; I need to do my grocery shopping for the birthday party.
(فکر نمی کنم امشب بتونم بیام. باید خریدهای خواروبارم رو برای مهمونی تولد انجام بدم.)
اگر می خواهید به مفهوم اقلام خریده شده توسط کسی اشاره کنید هم باید از shopping استفاده کنید. فقط حواستان باشد که shopping اسمی غیرقابل شمارش است.
Where did you put my shopping?
(خریدهام رو کجا گذاشتی؟)