خسته نباشید به انگلیسی: ✔️ [اصطلاحات کاربردی]
بگذارید همان اول کار درباره یک چیزی صادق باشیم. در زبان انگلیسی اصطلاحی که دقیقا معادل اصطلاح خسته نباشید در زبان فارسی باشد وجود ندارد. به هر حال با فرهنگ کاملا متفاوتی رو به رو هستیم که نرم های اجتماعی مخصوص به خود را دارد. با این وجود، اگر به دنبال جایگزینی برای این اصطلاح در زبان انگلیسی می گردید، در چندان هم به روی شما بسته نیست. خسته نباشید به انگلیسی
در مرحله اول به این فکر کنید که هدف از استفاده از خسته نباشید در زبان فارسی چیست؟ غیر از این است که وقتی فردی مرحله ای را از سر می گذراند می خواهید به نحوی به او بگویید که خوش حالم که کارت را با موفقیت به پایان رساندی؟ وقتی منظور گفتن این باشد که بعد از اتمام کاری فرد را به خاطر انجام دادنش تشویق کنیم، اصطلاح های متعددی در زبان انگلیسی وجود دارند که می توانند این مفاهیم را انتقال دهند.
چون نمی خواهیم با ارائه یک لیست بلند بالا و طولانی شما را گیج و اوضاع را برایتان پیچیده کنیم فقط به معرفی چند تا از کلمات و اصطلاحاتی می پردازیم که کاربردی تر از بقیه هستند و در معنای “کارت عالی بود” یا “خوب عمل کردی” به کار می روند و جایگزین مناسبی برای موقعیت هایی هستند که در زبان فارسی در آن ها از خسته نباشید استفاده می کنیم. خسته نباشید به انگلیسی با تلفظ
معادل های خسته نباشید به انگلیسی
در ادامه می توانید با اصطلاحاتی که می توانند به عنوان معادلی تقریبی برای خسته نباشید به انگلیسی به کار روند در خدمت شما هستیم.
- Good job: Your exam results are very impressive. Good job!
ترجمه: نتایج امتحاناتت خیلی عالیه! خسته نباشی!
- Shout out: I read your essay and it was so good, I can’t believe you wrote it. Shout out to you for trying so hard this time.
ترجمه: انشات رو خوندم و به حدی خوب بود که باورم نمیشه تو نوشتیش. خسته نباشید به تو که این بار خیلی تلاش کردی.
- Nailed it: You nailed it! I’m so proud of you!
ترجمه: خیلی عالی انجامش دادی! بهت افتخار می کنم.
- Phenomenal: It’s really phenomenal how you made this project progress so fast.
ترجمه: جوری که تو باعث شدی پروژه با سرعت پیش بره واقعا عالی بود.
- Bravo: Wow, bravo! I’m quite impressed.
ترجمه: واو!
- Kudos: Kudos on getting a new job at that big company!
ترجمه: خسته نباشید به تو بعد از گرفتن یه شغل جدید توی اون شرکت بزرگ!
- Well done: Congratulations on acing your exams, Sarah! Well done on all your hard work and dedication.
ترجمه: نمره های عالی مبارک سارا! آفرین یه سخت کوشی و تعهدت.
- Keep it up: You’ve made a lot of progress in your piano lessons these past few months, keep it up!
ترجمه: توی سه ماه گذشته توی درس های پیانوت خیلی پیشرفت کردی. همین طوری برو جلو!
- You did well: After seeing how you handled that difficult situation at work today, I must say you did really well.
ترجمه: بعد از دیدن اینکه چه طور اون موقعیت سخت رو امروز سرکار مدیریت کردی باید بهت خسته نباشید بگم.
- More power to your elbow: Launching your own business while working full-time is no easy feat. More power to your elbow for taking on such a challenge!
ترجمه: شروع کردن بیزنس خودت وقتی که داری تمام وقت کار می کنی اصلا آسون نیست. توی چالشی که قبول کردی موفق باشی!
گفتن خسته نباشید به معلم خود به انگلیسی
حالا موقعیتی را تصور کنید که می خواهید به عنوان یک دانش آموز به معلم خود بگویید: “خسته نباشید”. اصطلاحاتی که پیش از این معرفی کردیم کمی غیررسمی و عامیانه هستند و به همین دلیل نمی توان از آن ها در چنین موقعیتی استفاده کرد. به جای آن ها می توانید از جمله های زیر برای گفتن “خسته نباشید” به معلم خود استفاده کنید: خسته نباشید به انگلیسی برای معلم
- We appreciate you!
- You’re making a huge impact!
- Your sacrifice doesn’t go unnoticed!
- We enjoyed your class today.
می توان گفت که جمله اول بهتر از دو مورد دیگر حق مطلب را ادا می کند. در عین صیمی بودن، رسمی است و نشان می دهد که فرد قدردان زحمات معلم خود است.
لینک های مفید
می توانید سایر مقالات آموزش زبان انگلیسی از پایه را نیز در اینجا مطالعه کنید. به شما پیشنهاد می کنیم که به لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران نیز نگاهی داشته باشید.