آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

راه های گفتن بغلم کن به انگلیسی:✅ معرفی جمله های کاربردی + مثال

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی جمله های مختلفی که می توان برای گفتن بغلم کن به انگلیسی به کار برد در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

احتمالا اولین جمله ای که برای گفتن بغلم کن به انگلیسی به ذهنتان می رسد همان شکل ترجمه شده لغوی آن یعنی hug me باشد، ولی در حقیقت می توان با کمی بازی با کلمات از راه های جالب تری برای انتقال این مفهوم استفاده کرد. در این مقاله این جمله های مختلف را به شما معرفی می کنیم.

بغلم کن به انگلیسی: معرفی جمله ها

در ادامه می توانید این جملات را ببینید:

  • Give me a hug.

Come on, Jane! Come here and give your dad a hug! I’ve missed you so much.

(یالا جین. بیا و به بابات یه بغل بده. حسابی دلم برات تنگ شده.)

Can you give me a hug?

(میشه بغلم کنی؟) بغلم کن به انگلیسی

  • Hold me tight.

Can I ask you to hold me tight and not let go for a while.

(میشه ازت بخوام که محکم بغلم کنی و یه کم همین طوری بمونیم؟)

She held me tight saying that she loved me.

(در حالی که می گفت دوستم داره محکم بغلم کرد.)

  • Hold / take me in your arms.

Have you ever listened to that song called Hold Me in Your Arms?

(تا حالا به اون آهنگه که اسمش “منو در آغوش بگیر” هست گوش دادی؟)

It would be great if you were here to hold me tight in your arms.

(خیلی عالی می شد اگر اینجا بودی که منو محکم بغل کنی.)

give me a hug

  • I could use a hug.

این جمله به معنای آن “به یه بغل نیاز دارم” می باشد. پس زمانی استفاده می شود که فرد حس می کند برای به آرامش رسیدن و قوت قلب گرفتن به این نیاز دارد که کسی او را کمی بغل کند و دلداری اش بدهد.

I’ve had a tough day. I could really use a hug now. But instead I’m sitting here alone while you’re so far away and can’t come here to hold me.

(روز خیلی سختی داشته م. واقعا به یه بغل نیاز دارم. ولی در عوض تنها اینجا نشستم اونم در حالی که تو این قدر دوری که نمی تونی بیای و بغلم کنی.)

  • Embrace me in your arms.

این جمله تا حدی ادبی محسوب می شود. پس ممکن است طی مکالمات روزمره به گوشتان نخورد ولی در رمان ها چشمتان بهش بیفتد. اگر اهل نوشتن های ادبی هستید این یکی ممکن است که به دردتان بخورد.

Embrace me in your arms and let me take comfort in your kindness.

(مرا در آغوشت بگیر و بذار با مهربانیت آرام بگیرم.)

بیا بغلم به انگلیسی

اگر برعکس ماجرا صادق باشد چه؟ وقتی که می خواهید بغل خود را به کسی پیشنهاد دهید. در چنین حالتی می توانید از جمله زیر استفاده کنید:

  • Come here and let me give you a hug!

“میشه بغلم کنی؟” به انگلیسی

حالا اگر سوالی بخواهید بپرسید “میشه بغلم کنی؟” موارد زیر در دسترس شما هستند:

  • Can you give a hug?
  • Can you give me a little hug?
  • Would you be willing to give me a hug right now?

“می تونم بغلت کنم؟” به انگلیسی

حالا موقعیت برعکس ماجرا را تصور کنید. زمانی که می خواهید از کسی بپرسید که اجازه دارید او را بغل کنید یا نه. به جمله هایی که در ادامه می بینید توجه کنید:

  • Can I hug you?
  • Would it be okay if I gave you a hug?
  • Would you like me to wrap my arms around you?
  • Want a hug?
  • I would love to hug you right now, if you’re into it. Are you?

لینک های مفید

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی در شهر تهران هستید برای یادگیری زبان هستید به شما پیشنهاد می کنیم که نگاهی داشته باشید به لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران.

5/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×