آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

راه متنوع گفتن “قول می دم” به انگلیسی: ✅ معرفی 9 جمله کاربردی + مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی شیوه های مختلف گفتن “قول می دم” به انگلیسی در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. قول می دم به انگلیسی

در ادامه می توانید لیستی از 9 جمله کاربردی را برای گفتن “قول می دم” به انگلیسی مشاهده کنید:

I promise

ساده ترین و قابل پیش بینی ترین شیوه گفتن “قول می دم” به انگلیسی. چرا که معنای لغوی آن دقیقا به همین مفهوم اشاره می کند.

I promise you that your secret is safe with me.

(بهت قول می دم که رازت پیش من در امانه.)

I can’t make it to your dinner party, but I promise I’ll be there with you on your birthday night.

(نمی تونم بیام به مهمونی شامت ولی قول می دم که شب تولدت پیشت باشم.)

I promise to always be by your side whenever you need me.

(قول می دم که هر وقت که بهم نیاز داری در کنارت باشم.)

I promise

I assure you

ترجمه مستقیم این جمله می شود: “بهت اطمینان می دم”. راه مناسبی برای قول دادن به افراد محسوب می شود.

I assure you that I’ll do whatever I can to help you get through this.

(بهت اطمینان می دم که هر کاری بتونم می کنم تا همه این ها رو پشت سر بذاری.)

I assure you that there’s nothing to be worried about.

(بهت اطمینان می دم که جایی برای نگرانی نیست.)

I assure you that everything’s going to be OK.  

(بهت قول می دم که همه چیز درست میشه.)

I assure you

I give you my word

از این جمله برای قول دادن درباره امور خیلی جدی استفاده می شود. وقتی که بخواهید به طرف مقابل مقابل بگویید: “می تونی روی حرفم حساب کنی”.

I give you my word that no harm will come to you or anyone else.

(می تونی روی حرفم حساب کنی که هیچ حسابی به تو یا هیچ کس دیگه ای وارد نمی شه.)

I give you my word that the new project will be ready to launch by the end of this month.

(می تونی روی حرفم حساب کنی که پروژه جدید تا پایان این ماه آماده بهره برداریه.)

You can take my word for it

این جمله تا حد زیادی به I give you my word شباهت دارد. هنگام استفاده از این جمله در حقیقت به طرف مقابل می گویید: “باید چیزی که می گم رو باور کنی” یا “قول می دم که چیزی که می گم درسته”.

Take my word for it; I still love you, I always will.

(بهت قول می دم که هنوز دوست دارم. همیشه دوستت خواهم داشت.) قول می دم به انگلیسی

take my word for it

Come hell or high waters

می توان گفت که این جمله معادل اصطلاح فارسی “آسمون که به زمین برسه …”. در حقیقت راهی ادبی برای گفتن این است که مهم نیست چه اتفاقی بیفتد شما پای حرفتان هستید و سر قولتان باقی می مانید.

Come hell or high waters, I’ll come to your wedding.

(آسمون که به زمین برسه من میام به عروسیت.)

Come hell or high waters, I’ll become top of my class this year.

(هر طور شده امسال نمره اول کلاس می شم.)

No matter what happens

این جمله از نظر معنایی به جمله قبلی شباهت زیادی دارد ولی به اندازه آن دراماتیک یا ادبی نیست.

No matter what happens I’ll make her pay for what she did.

(مهم نیست که چی بشه حتما کاری می کنم تقاص کارشو پس بده.)

No matter what happens I’ll do my best to help you.

(مهم نیست که چی بشه همه تلاشمو می کنم که بهت کمک کنم.)

no matter what happens

Cast-iron guarantee

این عبارت به قولی اشاره می کند که احتمال شکستن آن وجود ندارد.

It’s my cast-iron guarantee that I’ll not let anything happen to your children.

(بهت قول می دم که اجازه ندم اتفاقی برای بچه هات بیفته.)

Can you give me a cast-iron guarantee that you’ll finish the project on time?

(می تونی صدردصد تضمین کنی که پروژه رو سر موقع تموم می کنی؟)

cast-iron guarantee

Cross my heart and hope to die

شیوه ای برای قول دادن که فرد چیزی جز حقیقت بیان نمی کند. گاهی اوقات صرفا قسمت اول این جمله عنوان و تکه دوم حذف می شود.

I’ll keep your secret – cross my heart.

(رازتو نگه می دم. قول می دم.)

She’s the one telling everyone your secret – cross my heart and hope to die.

(اون کسیه که داره رازتو به همه می گه. بهت قول می دم.)

My word is my bond

زمانی که فردی می خواهد بگوید که حتما طبق گفته اش عمل می کند باید از این جمله استفاده کرد.

A: Will you be there?

B: Of course I’ll be. My word is my bond.

(الف: حتما میای؟

ب: معلومه که میام. مرده و قولش!)

حالا به جدول تصویر زیر نگاه کنید. یادتان می آید که چطور باید از هر کدام از این جملات استفاده کنید؟

a list of all the idioms

4/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×