آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

۱۲ شیوه گفتن خفه شو به انگلیسی + [جواب shut up]

در زبان فارسی “خفه شو” وابسته به لحن فرد راهی توهین آمیز یا مزاح آمیز برای آن است که از کسی بخواهید که دیگر حرف نزند. احتمالا معادل خیلی پرکاربرد این عبارت در انگلیسی به گوشتان خورده: shut up. نکته اینجاست که اگر قصد دارید به کسی بگویید که “خفه شو” یا حتی به شکل مودبانه تری از از کسی بخواهید که این قدر حرف نزند، شیوه های متنوعی در انگلیسی برای بیان آن وجود دارد.

shut up

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی در این مقاله به معرفی راه های مودبانه و غیرمودبانه گفتن “خفه شو” به انگلیسی می پردازیم. با ما همراه باشید تا چند مورد اصطلاح و جمله کاربردی یاد بگیرید!

راه های مودبانه گفتن “خفه شو” به انگلیسی

در ابتدای کار بهتر است نگاهی داشته باشیم به شیوه مودبانه اینکه از کسی بخواهید که از حرف زدن دست بکشد.

شیوه ای خیلی مودبانه برای اینکه به کسی بگویید کمتر حرف بزند. گفته می شود که این جمله کوتاه بیشتر مناسب زمان هایی است که با افراد غریبه  ای در محیط های  عمومی سر و کله می زنید و می خواهید به شکل مودبانه ای از آن ها بخواهید که کمتر حرف بزنند.

Please be quiet.

1

این مورد را می توانید هم با غریبه ها و هم افراد آشنایی که نمی خواهید با لحن تندی به احساساتشان صدمه بزنید مطرح کنید. تصور کنید که سعی دارید کاری انجام دهید ولی اطرافیان شما بدون توجه به این مسئله مدام صحبت و سروصدا می کنند. از این جمله استفاده می کنید تا از آن ها بخواهید ساکت باشند.

Could you keep it down, please?

2

این جمله شاید به اندازه shut up توهین آمیز نباشد ولی لب مرز قرار می گیرد. شیوه ای خیلی صریح و مستقیم برای آن است که از کسی بخواهید که از حرف زدن دست بکشد.

راهی برای مودبانه تر کردن این جمله هم وجود دارد. می توانید آن را به شکل زیر تغییر دهید:

Could you stop talking, please?

Just stop talking.

3

تصور کنید که سعی دارید با شخصی صحبت کنید، چه در مکانی عمومی و چه در میان دوستان و آشنایان. در این میان یک نفر به شکل مداوم و با صدای بلند مانع صحبت های شما می شود. در چنین حالتی می توانید از این جمله استفاده کنید. به او می فهمانید که با سروصدا کردنش مانع صحبت و خلوت شما با فرد مقابلتان شده است.

I’m trying to have a conversation here.

4

از این جمله زمانی استفاده می شود که بخواهید بگویید صحبت کردن فرد باعث شده تمرکز شما برای انجام کاری به هم بریزد. به خصوص فعالیت هایی که به حضور ذهن و سکوت نیاز دارند. مثل مطالعه کردن.

I can’t hear myself thinking.

5

2

 

شیوه های غیرمودبانه گفتن “خفه شو” به انگلیسی

جمله هایی که در ادامه می آیند چندان نیازی به توضیح ندارند. کلا با نگاه کردن به سر و ظاهر آن ها خودتان می توانید حدس بزنید که به شدت گستاخانه هستند. به مثالهایی که برای هر کدام ارائه شده توجه کنید:

If you don’t pipe down, I’ll have to turn around and get back home.

Pipe down!

6

Mark angrily told him to button it.

Button it!

7

Hey, put a sock in it for God’s sake!

Put a sock in it!

8

Zip it up! You don’t get to talk here.

Zip it up!

9

Shut your face! I don’t think I ever asked for your opinion.

Shut your face!

10

I wish someone would tell him to shut his trap!

Shut your trap!

11

Shut your pie hole, please!

Shut your pie hole!

12

1

در جواب shut up چه بگوییم؟

اگر کسی به حالت عصبانیت به شما بگوید shut up و شما هم با همان لحن خشونت آمیز به او جواب دهید و یا به قول معروف طرف را سر جایش بنشانید، موارد مطرح شده در زیر گزینه های خوبی هستند:

  • You first. (اول خودت خفه شو)
  • Make me. (مجبورم کن)
  • Why? Did I interrup you while you were talking trash? (چرا اون وقت؟ وقتی حرف مفت می زدی پریدم وسط حرفت؟)
  • Why don’t you lead by example? (چرا اول خودت خفه نمی شی)
  • Are you gonna cry if I don’t? (اگر خفه نشم گریه می کنی؟)

لینک های مفید

چنانچه به دنبال موسسه ای مناسب برای یادگیری زبان انگلیسی در شهر تهران هستید به شما پیشنهاد می کنیم که نگاهی به لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران داشته باشید.

همچنین در راستای همین مقاله به شما پیشنهاد می کنیم که مقاله راه های گفتن گمشو به انگلیسی را نیز مطالعه کنید.

 

4/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×