آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

چطور به انگلیسی بگیم “پرده رو بکش”؟ 🤔

در ادامه مجموعه مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای آموزش نحوه گفتن “پرده رو بکش” به انگلیسی در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

پرده رو بکش به انگلیسی

پرده رو بکش به انگلیسی

اگر پرده مورد نظر نوع معمول پارچه ای باشد خیلی راخت می توانید بگویید:

  • Draw the curtain.

جمله زیر نیز از نظر منطقی امکان پذیر است:

  • Shut the curtain.

همچنین اگر می خواهید از فردی بخواهید که پرده رو کنار بکشد تا اجازه دهد نور وارد اتاق شود می توانید بگویید:

  • Open the curtain.

با این حال وقتی بحث از پرده های کرکره ای باشد اوضاع فرق می کند در چنین حالتی بهتر از موارد زیر استفاده کرد:

  • Pull up / down the blinds.

مثال در جمله های انگلیسی

برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:

As the movie started, they drew the curtains to create a perfect cinematic atmosphere in the room.

ترجمه: وقتی که فیلم شروع شد پرده رو کشیدن تا توی اتاق جو یه سینمای واقعی رو درست کنن.

Before going to bed, don’t forget to draw the curtains to maintain privacy.

ترجمه: یادت نره که قبل رفتن به رخت خواب پرده رو بکشی تا حریم خصوصیت حفظ بشه.

Could you shut the curtains? The glare is making it hard to see the TV.

ترجمه: میشه پرده رو بکشی؟ نور روشن نمی ذاره تلویزیون رو ببینم.

As the room began to heat up from the intense sun, she decided to shut the curtains to keep it cooler.

ترجمه: وقتی که دید اتاق داره از نور شدید خورشید گرم میشه پرده رو کشید تا اتاق رو خنک نگه داره.

In the morning, I like to open the curtains to let the natural light flood the room.

ترجمه: دوست دارم صبح ها پرده رو بزنم کنار و بذارم نور طبیعی بتابه توی اتاق‌.

Could you please open the curtains? It’s too dark in here, and I’d like to enjoy the view.

ترجمه: میشه لطفا پرده رو بزنی کنار؟ اینجا خیلی تاریکه و منم دلم می خواد که منظره رو ببینم.

Pull up the blinds, please. I want to see if it’s still raining outside.

ترجمه: پرده رو بزن بالا لطفا. می خوام ببینم هنوز بیرون بارون میاد.

When you wake up in the morning, make sure to pull up the blinds to let the sunshine in.

ترجمه: وقتی صبح ها بیدار می شی پرده رو بزن بالا تا نور خورشید بیاد تو.

As the sun set, I decided to pull down the blinds to maintain privacy in the room.

ترجمه: وقتی که خورشید غروب کرد تصمیم گرفت پرده رو بکشم پایین تا حریم خصوصیمون توی اتاق حفظ بشه.

It started to get really hot in the afternoon, so I had to pull down the blinds to keep the room cool.

ترجمه: بعد از ظهر اینجا خیلی گرم شد پس پرده رو کشیدم پایین تا اتاق خنک بمونه.

لینک های مفید

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×