آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

کاربرد معنایی easier said than done در انگلیسی + ✅ مثال های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای صحبت درباره کاربرد معنایی easier said than don  در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. کاربرد معنایی easier said than done

زمانی که بخواهیم بگوییم که ایده ای فقط هنگام گفتن آسان به نظر می آید ولی در حقیقت عملی کردن آن به هیچ عنوان راحت نیست از این اصطلاح استفاده می کنیم.

آزمون تعیین سطح گاما

در حقیقت این اصطلاح به چالش هایی اشاره می کند که شاید در ابتدای هنگام صحبت از چیزی چندان واضح نباشند.

به مثال های زیر دقت کنید:

  • Example: “Just ignore their negative comments.” Response: “Well, that’s easier said than done when it affects your self-esteem.”

ترجمه: “فقط کامنت های منفی رو نادیده بگیر.” “فقط گفتنش راحته اونم وقتی که روانت رو داغون می کنه.”

  • Example: “You should quit your job and follow your passion.” Response: “Sure, but it’s easier said than done when you have bills to pay.”

ترجمه: باید شغلت رو ول کنی و بزی دنبال علاقه ت.” “وقتی که مجبور باشی خرج زندگیت رو بدی فقط گفتنش آسونه تا عمل کردن بهش.”

  • Example: “Don’t worry about what others think.” Response: “It’s definitely easier said than done, especially in a judgmental world.”

ترجمه: “نگران حرف بقیه نباش.” “توی دنیایی که همه همدیگه رو قضاوت می کنن فقط گفتنش آسونه تا عمل کردن بهش.” کاربرد معنایی easier said than done

Easier said than done

مثال های زیر را شما ترجمه کنید.

  • Example: “Why don’t you just confront them about the issue?” Response: “Confrontation is easier said than done, especially when it involves emotions.”

 

  • Example: “You should learn to play a musical instrument.” Response: “Sure, but finding the time and dedication is easier said than done.”

 

  • Example: “You should exercise regularly and eat healthier.” Response: “Maintaining a healthy lifestyle is easier said than done with busy schedules.”

 

  • Example: “Let go of the past and move on.” Response: “Emotional healing is easier said than done when memories linger.”

 

  • Example: “You should save money for a rainy day.” Response: “With bills and unexpected expenses, saving consistently is easier said than done.”

 

  • Example: “Just be confident and approach them.” Response: “Confidence is easier said than done when you’re feeling nervous.”

 

  • Example: “Why don’t you try public speaking?” Response: “Public speaking is easier said than done, especially if you’re not used to it.”

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری یادگیری انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.

 

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×