اصطلاحات انگلیسی مرتبط با هتل در انگلیسی + ✅🏨 مثال های متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش تدریجی زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی اصطلاحات انگلیسی که برای رزرو اتاق و اقامت در هتل ها به آن نیاز دارد در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. اصطلاحات انگلیسی مرتبط با هتل
این اصطلاحات شامل موارد زیر هستند:
Make a reservation
رزرو کردن یک اتاق در یک هتل.
به مکالمه زیر که نمونه ای از رزرو کردن اتاق در یک هتل است توجه بفرمایید:
Customer: Hello, I’d like to make a reservation for a room, please.
Receptionist: Sure, what dates are you planning to stay?
Customer: I’d like to check in on the 15th of June and check out on the 18th of June.
Receptionist: Great! How many guests will be staying in the room?
Customer: It’ll be just me and my spouse, so two guests in total.
Receptionist: Alright, we have a few room options available for those dates. We have a standard double room, a deluxe double room, and a suite. Which one would you prefer?
Customer: I think the standard double room should be fine for us.
Receptionist: Excellent. Our standard double room for those dates is $120 per night. Is that okay with you?
Customer: Yes, that sounds good. Please go ahead and book the room for us.
Receptionist: May I have your full name, contact number, and email address, please?
Customer: Sure, my full name is John Smith, my contact number is 123-456-7890, and my email address is johnsmith@email.com.
Receptionist: Thank you, Mr. Smith. I’ve booked a standard double room for you and your spouse from June 15th to June 18th. A confirmation email has been sent to your email address. Is there anything else you need assistance with?
Customer: No, that’s all. Thank you for your help!
Receptionist: You’re welcome! We look forward to having you stay with us. Have a great day!
Customer: Thanks, you too! Goodbye.
Receptionist: Goodbye!
Check in & check out
Check in به معنای پذیرش اولیه در هتل و دریافت کلید ورود به اتاق با ارائه کارت های شناسایی و check out به معنای تحویل دادن اتاق و تسویه حساب با هتل می باشد. اصطلاحات انگلیسی مرتبط با هتل
When we arrived at the hotel, we went to the front desk to check in and get our room keys.
(وقتی به هتل رسیدیم به میز جلویی رفتیم تا پذیرش بشیم و کلیدهامون رو بگیریم.)
On our last day, we made sure to check out of the hotel by 11 am, as required by the hotel’s policy.
(روز آخرمون مطمئن شدیم طبق مقررات هتل تا ساعت یازده اتاق رو تحویل بدیم.)
اصطلاح دیگری که باید یاد بگیرید late check-out است که به وقتی اشاره می کند که فرد با پرداخت پولی اضافه چند ساعت بیشتر از حد معمول در اتاق خود می ماند و بعد آن را تحویل می دهد.
When I realized that my flight was rescheduled to a later time, I called the hotel reception and requested a late check-out so I wouldn’t have to wait at the airport for too long.
(وقتی فهمیدم که پروازم عقب افتاده به پذیرش هتل زنگ زدم و درخواست تحویل دادن دیرتر اتاق رو کردم که مجبور نباشم توی فرودگاه منتظر بمونم.)
Room service
بیشتر به وقتی اشاره دارد که مهمانان یک اتاق غذای خود را از هتل سفارش می دهند و کارکنان آن را به اتاقشان می برند.
After a long day of sightseeing, we were too tired to go out for dinner, so we decided to order room service and enjoy a meal in the comfort of our hotel room.
(بعد از یه روز طولانی گشت و گذار به حدی خسته بودیم که حال نداشتیم بریم بیرون غذا بگیریم پس از هتل غذا سفارش دادیم و توی راحتی اتاقمون توی هتل از غذامون لذت بردیم.)
Complimentary breakfast
صبحانه رایگان که هزینه آن روی هزینه ای که فرد برای اتاق خود پرداخت کرده حساب شده است.
The hotel we stayed at offered a complimentary breakfast, which included a variety of fruits, cereals, and pastries, making our mornings more enjoyable and convenient.
(هتلی که توش موندیم صبحونه رایگان داشت که شامل میوه های مختلف، غلات صبحانه و شیرینی بود. این قضیه صبح هامون دلپذیرتر و راحت تر می کرد.) اصطلاحات انگلیسی مرتبط با هتل
Turn down service
به مرتب کردن تخت مهمانان گفته می شود. این یکی از خدماتی است که معمولا هنگام عصر انجام می گیرد.
When we returned to our hotel room after a long day of sightseeing, we were pleasantly surprised to find that the staff had provided a turn down service, with fresh towels and neatly folded bed linens.
(وقتی بعد از یه روز طولانی گشت و گذار به اتاقمون توی هتل برگشتم با خوش حالی دیدیم که کارکنان هتل تخت هامون رو مرتب کرده ن و حوله های تمیز آوردن.)
Mini-bar
یخچال کوچکی در اتاق هتل که پر از نوشیدنی ها و خوراکی های متنوع است.
I decided to treat myself to a snack and a cold drink from the mini bar.
(تصمیم گرفتم که خودم رو به یه خوراکی و یه نوشیدنی خنک از مینی بار اتاق مهمون کنم.)
Wake-up call
به موقعیتی اشاره دارد که فرد از کارکنان هتل می خواهد که سر ساعت مشخصی با یک تماس او را از خواب بیدار کنند.
I had an early morning meeting, so I requested a wake-up call from the hotel reception to ensure I’d be up on time and prepared for the day.
(اول صبح یه جلسه داشتم پس از پذیرش هتل خواستم که بیدارم کنن تا مطمئن شم که به موقع بیدار و برای روزم آماده هستم.)
No-show
برای توصیف فردی استفاده می شود که اتاقی را رزرو و هزینه آن را پرداخت می کند ولی در نهایت در هتل حاضر نمی شود که از اتاق استفاده کند.
نکته ای که باید بدانید آن است که این کلمه معنایی عمومی دارد و فقط برای هتل ها استفاده نمی شود.
The hotel had fully booked all their rooms, but they still had one available because a guest who had reserved it was a no-show and never checked in.
(همه اتاق های هتل کامل رزرو شده بود ولی چون یکی از مهمون ها سر و کله ش پیدا نشد یه اتاق خالی هم بود.)
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران را بررسی نمایید.