آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

اصطلاح انگلیسی درباره حسادت + ✅️ مثالهای متعدد

در ادامه مجموعه مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی ۱۲ اصطلاح انگلیسی درباره حسادت در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

این اصطلاحات شامل موارد زیر هستند:

1. Green with envy:

از حسادت ترکیدن!

She was green with envy when she saw her friend’s new car.

ترجمه: وقتی ماشین جدید دوستش رو دید داشت از حسادت می ترکید!

2. Having a Jealous streak:

فردی که حسادت جزوی از شخصیت و طبیعتش باشد.

He has a jealous streak, so he doesn’t like it when his partner talks to other people.

ترجمه: حسادت توی خونشه پس خوشش نمیاد که پارتنرش با آدمای دیگه حرف می زنه.

3. Burning with jealousy:

وقتی که احساس حسادت فرد به حدی شدید است که بر قوه عقلی او هم غلبه می کند.

She was burning with jealousy when she found out her coworker got the promotion instead of her.

ترجمه: وقتی فهمید که همکارش قبل از اون ترفیع گرفته داشت از حسادت می ترکید.

4. Eat your heart out:

برای تحریک کردن کسی استفاده می شود: “از حسادت بترکی”!

Look at this beautiful painting I created. Eat your heart out, critics!

ترجمه: به این نقاشی قشنگی که خلق کردم نگاه کنید! از حسادت بترکید منتقدهای گرامی!

5. Jealous of someone’s success:

به موفقیت کسی حسادت کردن.

Don’t be jealous of her success; work hard, and you can achieve your goals too.

ترجمه: به موفقیت اون حسادت نکن! به سختی کار کن و تو هم می تونی به هدفات برسی.

6. Turn green:

از حسادت رنگ از رخسار پریدن.

He turned green when he saw the size of the diamond ring she got as a gift.

ترجمه: وقتی که اندازه انگشتر الماس اون رو دید از حسادت رنگش پرید.

اصطلاح انگلیسی درباره حسادت

7. Jealousy rears its ugly head:

حسادت کسی نمایان شدن.

Every time Sarah’s around, jealousy rears its ugly head, and he becomes possessive.

ترجمه: هر وقت سارا سر و کله ش پیدا میشه حسادت اونم گل می کنه و بهش احساس مالکیت بهش دست می ده.

8. Eyeing someone with envy:

کسی را با حسادت نگریستن.

She couldn’t help but eye her friend with envy as she confidently spoke in front of the large crowd.

ترجمه: نتونست جلوی خودش رو بگیره که با حسادت به دوستش که داشت با اعتماد به نفس جلوی جمعیت حرف می زد نگاه نکنه.

9. Green-eyed monster:

هیولای چشم سبز نمادی برای حسادت است.

Beware of the green-eyed monster; it can destroy friendships.

ترجمه: حواست به هیولای چشم سبز باشه که می تونه دوستی ها رو نابود کنه.

10. Envious glances:

نگاه های حسادت آمیز.

He received envious glances from his peers when he won the award.

ترجمه: وقتی که جایزه رو برد کلی نگاه های حسادت آمیز از هم رده هاش نصیبش شد.

11. Covetous of:

کلمه ای ادبی و رسمی برای حسادت در انگلیسی.

She was covetous of her neighbor’s beautiful garden and wished hers looked the same.

ترجمه: اون به باغ زیبای همسایه ش حسادت می کرد و آرزو داشت که مال اون هم همین شکلی بشه.

12. Jealous rage:

عصبانیت ناشی از حسادت.

His jealous rage got the best of him when he saw his ex with someone new.

ترجمه: وقتی که همسر سابقش رو با یه نفر دیگه دید عصبانیتی که از حسادتش بود باعث شد رفتار مناسبی نداشته باشه. اصطلاح انگلیسی درباره حسادت

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×