آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

10 اصطلاح انگلیسی درباره مشکلات + ✅ مثال های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی 10 اصطلاح انگلیسی که مربوط به دست و پنجه کردن با مشکلات هستند در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. اصطلاح انگلیسی درباره مشکلات

این اصطلاحات شامل موارد زیر هستند:

Elephant in the Room

فیل توی اتاق مفهومی است که به مشکل بزرگی اشاره دارد که افراد به جای مواجهه با آن تصمیم می گیرند که به طور کل وجود آن را انکار کنند.

His addiction was the elephant in the room no one wanted to talk about.

(اعتیادش فیل توی اتاق بود که هیچ کسی دلش نمی خواست درباره ش حرف بزنه.)

In Hot Water

زمانی که فردی در شرایط بدی قرار می گیرد که به خاطر آن توی دردسر افتاده یا ممکن است که توی دردسر بیفتد.

Writing nasty comments online is cyber bullying and a crime punishable by law. You’d better delete those if you don’t want to land in hot water.

(نوشتن کامنت های مخرب در فضای مجازی به عنوان آزار و اذیت مجازی شناخته می شه و جرمیه که با قانون قابل مجازاته. اگر نمی خوای خودت رو توی دردسر بندازی بهتره پاکشون کنی.)

A Hard/Tough Nut to Crack

چالش یا مشکل بزرگی که به آسانی قابل حل کردن نیست.

This problem seems to be a tough not to crack.

(به نظر میاد که این مشکل به راحتی قابل حل کردن نباشه.)

1

Think Outside the Box

این اصطلاح به این اشاره می کند که برای حل بعضی از مشکلات فرد باید راه حل های قدیمی را کنار بگذارد و دنبال شیوه ای نوین و خلاقانه تر بگردد.

If you want to get over this problem you need you think outside the box.

(اگر می خوای که این مشکل رو حل کنی باید دیدت رو باز کنی.)

Catch-22

این اصطلاح به مشکلی اشاره می کند که به دلیل شرایط حل آن تقریبا غیرممکن و به شدت سخت است.

Getting your first book published is a catch-22. You need an agent to get it done and getting an agent is super expensive.

(چاپ کردن کتاب اولت خیلی سخته. برای چاپ کردنش به یه اجنت نیاز داری و برای استخدام اجنت به کلی پول.)

Vicious Cycle

این اصطلاح به زنجیره ای از رخدادها اشاره می کند که در آن یک مشکل به شکل ناخودآگاه به مشکلی دیگر ختم می شود.

When I’m depressed, I can’t function properly, and when I can’t function properly I get more depressed. It’s a vicious cycle.

(وقتی افسرده م عملکرد خوبی ندارم و وقتی عملکرد خوبی ندارم بیشتر افسرده می شم. چرخه خیلی بدیه.)

Last Resort

آخرین گزینه فرد برای حل یک مشکل چنانچه سایر گزینه ها به نتیجه ای نرسد.

I really don’t like the idea of asking my parents for help but in case everything else fails, they’re my last resort.

(واقعا از اینکه از پدرومادرم کمک بگیرم خوشم نمیاد ولی اگر هیچ چیز به نتیجه نرسه اون ها آخرین امیدم هستن.)

1

In Dire Straits

در شرایط واقعا جدی و بدی قرار داشتن که حل آن چندان آسان نیست.

I’m in dire straits; I can’t believe that you refuse to help me. I’m your only child for God’s sake.

(من واقعا توی شرایط بدی ام. باورم نمی شه که نمی خوای کمکم کنی. محض رضای خدا، من تنها بچه تم.) اصطلاح انگلیسی درباره مشکلات

Grasping at Straws

به موقعیتی اشاره دارد که فرد در گرفتاری و مشکل بزرگی گیر افتاده و می داند که هیچ راهی برای حل کردن آن نیست با این حال با انکار حقیقت همچنان امیدوار می ماند و به تلاش ادامه می دهد.

I know that it’s impossible for me to get into a PhD program abroad but I’m denying reality and grasping at straws.

(می دونم که قبول شدن توی مقطع دکترا خارج از کشور برام غیرممکنه ولی همچنان دارم حقیقت رو انکار می کنم و امید دارم.)

Uphill Climb

اگر از موقعیتی تحت عنوان uphill climb یاد شود به این معناست که کاری به شدت سخت و طاقت فرساست.

It’ll be an uphill climb to get your first book published.

(چاپ کردن کتاب اولت یه پروسه سخت و طاقت فرساست.)

5/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×