تفاوت fast و quick در زبان انگلیسی: ✅📚 کاربردها + مثالهای متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی تفاوت fast و quick در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
کاربرد معنایی fast و quick
هر دو کلمه fast و quick در انگلیسی به معنای “سریع” هستند. با این وجود تفاوت های اندکی میان آن ها وجود دارد که گاهی در موقعیت های مختلفی نمی توان یکی را به جای دیگری جایگزین کرد. بر همین مبنا باید متوجه بود که نوع کاربرد هر یک در کجاست.
تفاوت fast و quick : fast هم صفت است و هم قید!
هر دو کلمه fast و quick صفت هستند ولی تفاوتی که میان آن هاست در این است که fast شکل قید شده خودش هم هست ولی شکل قیدی quick می شود quickly.
به عنوان صفت:
I just had a quick coffee for breakfast as I was in a rush.
(برای صفت فقط یه قهوه سریع برای صبحانه خوردم چون که عجله داشتم.)
It was a fast train. We got to Tehran in no time.
(قطار سریعی بود. خیلی زود به تهران رسیدیم.)
به عنوان قید:
Don’t walk so fast. Let me catch up with you.
(این قدر تند راه نرو. بذار منم بهت برسم.)
We should finish this as quickly as possible or John will get angry.
(باید این رو با بیشترین سرعتی که می تونیم تموم کنیم وگرنه جان عصبانی میشه.)
تفاوت معنایی fast و quick در انگلیسی
از fast برای فعالیت هایی که در بازه زمانی خیلی کوتاهی انجام می شوند استفاده می کنیم.
Give me a quick answer.
(فوری بهم جواب بده.)
Let me take a quick shower.
(بذار سریع یه دوش سریع بگیرم.)
Can I have a quick word?
(میشه یه دقیقه سریع باهات حرف بزنم؟)
Quick! Come inside and close the door.
(سریع باش! بیا تو و در رو ببند.)
از fast برای اشاره به مواردی که خیلی سریع حرکت می کنند (مثل وسایل نقلیه) و یا فعالیت هایی که خیلی سریع رخ می دهند استفاده می کنیم.
This car is so fast! I love it.
(این ماشین خیلی سریعه! عاشقشم.)
She’s the fastest swimmer I’ve ever seen.
(اون سریعتر شناگری هست که می شناسم.)
The movie is quite fast-paced. You won’t feel the passage of time.
(فیلم خیلی سریع پیش می ره. اصلا گذر زمان رو حس نمی کنی.)
Self-help books are a growing-industry.
(کتاب های خودیاری یک صنعت با رشد سریع هستند.)