تفاوت finish و end در زبان انگلیسی: 📚 کاربردها + مثالهای متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی قصد داریم که به تفاوت finish و end می پردازیم و کاربردهای معنایی هر یک را برمی شماریم. لطفا با ما همراه باشید.
دو فعل finish و end معنای کاملا مشابهی دارند و به اتمام چیزی اشاره می کنند. با این وجود کاربرد آن ها دقیقا یکسان نیست و نمی توان آن ها را به جای یک دیگر استفاده کرد. به کار بردن یکی به جای دیگری باعث غیرطبیعی شدن گفته می شود چرا که هر یک دارای ریزمعنای مخصوص به خود هستند که باید به آن توجه کرد.
برای درک بهتر شما تک به تک به معرفی کاربردهای معنایی هر یک می پردازیم:
کاربرد معنایی finish در انگلیسی
فعل finish برای اشاره به تکمیل کردن فعالیت و وظیفه ای استفاده می شود که جزئی از یک کل بزرگ تر و در حقیقت مرحله ای از آن محسوب می شود. از آن به خصوص زمانی استفاده می کنیم که بخواهیم بگوییم فعالیتی را در طول مدتی خاصی به انجام رسانده ایم. مثلا وقتی که می گوییم،
I finished my work for the day.
منظور آن است که وظیفه و کار امروز تکمیل شده است. کار و وظیفه امروز جزئی از کل روزهایی است که فرد صرف کار کردن ولی آن کل بزرگ تر همچنان در جریان خواهد بود.
به مثالهای بیشتر توجه کنید:
I finished my breakfast in 10 minutes because I was in a rush to get to school.
(توی ده دقیقه صبحونه م رو تموم کردم چون عجله داشتم برم مدرسه.)
در اینجا صبحانه خوردن فعالیتی است که فرد برای امروز به پایان رسانده ولی او همچنان قرار است به خوردن صبحانه در روزهای آتی ادامه دهد.
Have you finished reading that book I gave you?
(کتابی که بهت دادم رو تموم کردی؟)
در اینجا هم منظور اتمام خواندن یک کتاب خاص است ولی به این معنا نیست که فرد دیگر هرگز هیچ کتاب دیگری مطالعه نخواهد کرد.
کاربرد معنایی end در انگلیسی
در عوض end به اتمام قطعی چیزی اشاره دارد. وقتی از آن استفاده می کنیم انتظار نداریم که برای مورد نظر ادامه ای وجود داشته باشد. ضمن اینکه end ممکن است هم به عنوان فعل و هم به عنوان اسم در جمله ها ظاهر شود. چنین موردی برای finish وجود ندارد.
Their marriage ended two years ago.
(ازدواج آن ها دو سال قبل پایان یافت.)
در اینجا دیگر قرار نیست که ادامه ای برای ازدواج دو فرد وجود داشته باشد پس end برای این موقعیت مناسب به نظر می آید.
به مثالهای بیشتر دقت کنید:
The book had a very sad ending.
(کتاب پایان خیلی غم انگیزی داشت.)
No one can say a specific date for when Romantic Period started and ended.
(هیچ کس نمی تونه یه تاریخ مشخص بگه که کی دوره رمانتیک شروع شد و پایان یافت.)
I’d like to watch a movie at the end of the day.
(دوست دارم که در پایان روز یه فیلم تماشا کنم.)
نکته پایانی تفاوت finish و end در انگلیسی
در نهایت به نکته پایانی تفاوت این دو فعل اشاره می کنیم. این نکته پایانی مربوط به دستور زبان است.
پس از فعل finish فقط باید از شکل ing دار سایر افعال استفاده کرد در حالی که پس از end هیچ نوع فعل دیگری نمی توان قرار داد. چه فعل ing دار باشد و چه to به اضافه شکل ساده فعل.
I finished writing my article at 10 pm.
(ساعت 10 نوشتن مقاله م رو تموم کردم.)