محض رضای خدا به انگلیسی ✔️ ( معرفی اصطلاح + مثال های متعدد )
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی محض رضای خدا به انگلیسی در خدمت شما هستیم. همچنین سایر کالوکیشن های مرتبط با این اصطلاح را نیز همراه با ارائه مثال معرفی می کنیم. لطفا با ما همراه باشید.
در دنیای گسترده و پیچیده زبانها، گاهی اوقات برخی عبارات و اصطلاحات خاص فرهنگی وجود دارند که ترجمه و تفسیر آنها به زبانهای دیگر میتواند چالشبرانگیز باشد.
محض رضای خدا یکی از این عبارات است که در فرهنگ فارسی دارای معنای عمیق و ریشهدار است، این مقاله به آموزش نحوه بیان و استفاده از این عبارت در زبان انگلیسی میپردازد.
ما به شما نشان خواهیم داد که چگونه میتوانید این عبارت را به گونهای صحیح و موثر در زبان انگلیسی به کار ببرید، ضمن حفظ بار معنایی و فرهنگی آن در زبان فارسی.
به انگلیسی
محض رضای خدا به انگلیسی : for God’s sake
معادل انگلیسی محض رضای خدا به انگلیسی یعنی اصطلاح for God’s sake .
معنی for god sake چی هست؟ راهی برای اضافه کردن تاکید و تشدید کردن پیام انتقالی در یک جمله است که می تواند نشان دهنده خشم، ناامیدی یا تعجب فرد باشد یعنی دقیقا همان عملکردی را دارد که در زبان فارسی نیز شاهد آن هستیم.
برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
Oh, for God’s sake, can you please shut up?
(وای، محض رضای خدا میشه لطفا خفه شی؟)
For God’s sake, I’m trying to concentrate here. Why are you guys being so loud?
(محض رضای خدا اینجا دارم سعی می کنم تمرکز کنم. چرا شماها این قدر صدا می دید؟)
نکته اول: توجه داشته باشید که همواره باید در این اصطلاح کلمه God را با یک حرف بزرگ شروع کنید. علت هم آن است که این کلمه یک اسم خاص است، تنها یک خدا وجود دارد و برای اشاره به او و تاکید بر این موضوع باید این کلمه را با حرف بزرگ شروع کرد.
نکته دوم: این اصطلاح به شدت محاوره ای و غیررسمی است یعنی چیزی نیست که بتوانید در متن های آکادمیک یا امثالهم مشاهده کنید.
شکل های دیگر for God’s sake یا محض رضای خدا به انگلیسی
با توجه به اینکه sake به معنای “محض” یا “به خاطر” می باشد، می توان آن را در ارتباط با کلمات دیگری نیز قرار داد و کالوکیشن های جدیدی ساخت. به مثالهای زیر و عبارت هایی که در زیر آن ها خط کشیده شده است، توجه کنید:
I know you can’t see it now, but I did it for your own sake.
(می دونم که الان نمی تونی بفهمی ولی محض خاطر خودت این کارو کردم.)
“For the sake of historical accuracy, please permit us to state the true facts.”
(محض خاطر عنوان شدن حقایق تاریخی به ما اجازه بدهید که حقایق درست رو بیان کنیم.)
همان طور که می بینید شکل های متنوع آن دیگر در دسته عبارت های محاوره ای قرار نمی گیرند و می توانند در زبان رسمی انگلیسی نیز استفاده شوند.
اگر به دنبال موسسهای معتبر برای یادگیری زبان انگلیسی میگردید، به شما پیشنهاد میکنیم که لیستی از بهترین آموزشگاه های زبان تهران را بررسی کنید.
سخن پایانی
هدف ما از نگارش این مقاله، آموزش چگونگی بیان محض رضای خدا به زبان انگلیسی بوده است تا شما بتوانید درک و واژگان خود را در این زمینه گسترش دهید.
با ارائه راهنماییهای واضح و نمونههای متنوع، سعی کردیم تا فرایند یادگیری این عبارات را برای شما هم سرگرمکننده و هم مفید سازیم.
در صورتی که سوال یا نیاز به اطلاعات بیشتری دارید، خواهشمندیم که پرسشها و دیدگاههای خود را در بخش نظرات با ما به اشتراک بگذارید. ما همیشه آماده پاسخگویی و کمک به شما هستیم.