آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

اصطلاحات انگلیسی درباره غیبت کردن + 🤫 مثال های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی اصطلاحات انگلیسی درباره غیبت کردن در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

“غیبت” به انگلیسی چه می شود؟

در مرحله اول به معرفی کلماتی می پردازیم که در انگلیسی به معنای “غیبت” هستند. به جدول زیر و کلماتی که معرفی شده اند توجه کنید:

She’s a terrible gossip.

They had a good gossip about Jane.

Gossip

Come on! Spill the tea!

What’s the tea today?

The tea

Trash-talking is crucial to mental health, if you ask me.

Trash-talking

Give me the lowdown on what happened.

The lowdown

Dish the dirt!

The dirt

 

در مرحله بعدی به معرفی جمله های انگلیسی می پردازیم که با استفاده از آن ها می توانید ندا دهید که غیبت خوبی دارید که می خواهید با بقیه در میان بگذارید.

در چنین حالتی می توانید از جمله های زیر استفاده کنید:

  • Have you heard?
  • Guess what?
  • You’ll never guess what I heard.
  • I need to spill my guts/I need to spill the beans.
  • I have juicy information.
  • I can’t keep this to myself.
  • Let’s have a chit-chat.
  • Let’s have a gabfest.
  • Let’s have a heart-to-heart.

برای اینکه تعجب خود را نسبت به چیزی که با شما در میان گذاشته شده نشان دهید می توانید از جمله های زیر استفاده کنید:

  • Get out (of here)!
  • No way!
  • Don’t even go there!
  • Shut up!
  • Scandalous
  • Jeez
  • Holy crap!
  • For real?
  • That’s messed up

1

اصطلاحات انگلیسی درباره غیبت کردن در جملات انگلیسی

به جملات مثالی زیر و اصطلاحات رنگی و بولد شده توجه کنید:

Guess what? Jane’s been expelled from school. But you didn’t hear it from me, ok?

(اگر بدونی چی شده! جین از مدرسه اخراج شده. ولی از من نشنیده بگیر، باشه؟)

Come on! Dish the dirt! How was your date? I want all the juicy details.

(یالا همه چیز رو بریز بیرون. قرارت چه طور بود؟ من همه جزئیات رو تمام و کمال می خوام.)

Sarah’s engaged! But keep it to yourself. She doesn’t want anyone to find out yet.

(سارا نامزد کرده! ولی پیش خودت نگه دار. نمی خواد که هنوز کسی بفهمه.)

I heard on the grapevine that James has been fired. Is that true?

(از یه نفر شنیدم که جیمز اخراج شده. حقیقت داره؟)

I heard that James has been fired.”

“I heard that too but it’s just a rumor, I’m sure.”

“Hopefully!”

(“شنیدم که جیمز اخراج شده.”  “منم شنیدم ولی مطمئنم همه ش شایعه است.” “امیدوارم.”)

Apparently, we’re going to have a new manager. But you didn’t hear that from me, ok?”

My lips are sealed!”

(“ظاهرا قراره مدیر جدیدی داشته باشیم. ولی از من نشنیده بگیر.” “دهنم قرصه.”)

A little bird told me you quit your job!”

Let me guess – Sarah!”

(“کلاغه بهم خبر داد که کارت رو ول کردی.” “بذار حدس بزنم. کلاغه سارا بود.”)

I know it’s true because I got it straight from the horse’s mouth – Lizzy told me herself.

(می دونم که حقیقت داره چون مستقیم از خود لیزی شنیدم.)

 

 

2/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×