آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت I don’t mind و I don’t care : ✅📚 کاربردها + مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی تفاوت I don’t mind و I don’t care در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

نوع تفاوت این دو جمله کوتاه تا حد زیادی بستگی به این دارد که از کدام ورژن زبان انگلیسی استفاده می کنید: بریتانیایی یا آمریکایی. بر همین مبنا به تفاوت آن ها در هر دو نوع می پردازیم که به درک صحیح به نحوه استفاده از هر یک از آن ها برسید.

آزمون تعیین سطح گاما

تفاوت I don’t mind و I don’t care در انگلیسی بریتانیایی

در انگلیسی بریتانیایی هر دو معنای یکسانی دارند ولی بار معنایی آن ها متفاوت است. در حقیقت I don’t care شیوه ای تهاجمی تر و گستاخانه تر و گاهی مزاح آمیز برای گفتن این است که چیزی برایتان مهم نیست یا برایتان فرقی ندارد از بین چند انتخاب موجود کدام رخ بدهد. ولی I don’t mind شیوه ای مودبانه تر و خنثی تر برای گفتن آن است که چیزی چندان برایتان اهمیتی ندارد.

به مثالهای زیر دقت کنید.

A: Would you like tea or coffee?

B: I don’t mind. / I don’t care.

(الف: چای می خوای یا قهوه؟

ب: برام فرقی نداره.)

I don't mind

در اینجا فرد می خواهد فرد عنوان می کند که هر کدام از دو گزینه عملی شود برایش فرقی ندارد.

A: What you said hurt my feelings.

B: I don’t care about your feelings.

(الف: چیزی که گفتی به احساسم صدمه زد.

ب: من به احساساتت اهمیت نمی دهم.)

در مثالی مانند این مکالمه بیشتر همان I don’t care مناسب است چرا که لحن فرد تا حد زیادی گستاخانه است. در چنین حالتی چیزی مانند I don’t mind که لحنی خنثی دارد برای چنین موقعیتی مناسب نیست.

I don't care

تفاوت I don’t mind و I don’t care در انگلیسی آمریکایی

در انگلیسی آمریکایی از I don’t mind در معنای اینکه چیزی برایتان مهم نیست یا اینکه وقتی بخواهید بگویید به هر چیزی راضی هستید استفاده نمی شود. در حقیقت اگر در آمریکا کسی از شما بپرسد چای می خواهید یا قهوه و شما از این جمله استفاده کنید ممکن است فرد مقابل کمی درباره پاسخ شما گیج شود. چون چنین ساختاری در این ورژن انگلیسی چندان کاربردی ندارد. در عوض I don’t care باید در چنین موقعیتی مورد استفاده قرار بگیرد.

I don't care

A: Would you like to see a movie or play video games.

B: I don’t care. Either’s fine.

(الف: دلت می خواد فیلم ببینی یا بازی های ویدیویی تماشا کنی؟

ب: برام مهم نیست. هر کدوم که باشه خوبه.)

3/5 - (2 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×