چه طور به انگلیسی بگیم “من به شخصه”؟ 🤔
در ادامه مجموعه مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی کلمات و عبارات انگلیسی که برای گفتن “من به شخصه” به کار می روند در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. من به شخصه به انگلیسی
برای گفتن من به شخصه در انگلیسی می توانید از دو مورد زیر بهره ببرید:
Personally
این کلمه می توانید معنی هتی مختلفی به خود بگیرد ولی یکی از آن ها برای گفتن “به شخصه” یا “من به شخصه” و برای ابراز عقیده خود درباره مسئله خاصی است.
Personally, I don’t believe in romance.
ترجمه: من به شخصه به عشق باور ندارم.
Personally, I don’t think she can get into Harvard.
ترجمه: من به شخصه فکر نمی کنم بتونه هاروارد قبول بشه.
I haven’t been there personally, but I’ve heard a lot about it from my sister.
ترجمه: به شخصه خودم نرفته م اونجا ولی درباره اش از خواهرم زیاد شنیده م.
I personally think it’s not a good idea to show up at the party uninvited.
ترجمه: من به شخصه فکر می کنم که کار درستی نیست که بدون دعوت بری مهمونی.
می توانید از عبارت personally speaking نیز استفاده کنید. هر چند ضرورتی ندارد و گفتن همان personally تنها کفایت می کند. فقط توجه داشته باشید که از نظر معنایی تفاوتی با یک دیگر ندارند.
Personally speaking, I think your book is going to he a best-seller.
ترجمه: من به شخصه فکر می کنم که کتابت پرفروش میشه.
I for one
For one هم راهی برای گفتن “من به شخصه” و تاکید بر آن است که در حال بیان نظر شخصی خود هستید.
در هنگام نوشتن، اگر بخواهید طبق قواعد باشید باید for one را با یک کاما از فاعل و فعل جدا کنید. هر چند عدم انجام آن هم چندان اشتباه چشمگیری وابسته نمی شود.
I for one don’t think their marriage can last.
ترجمه: من به شخصه فکر نمی کنم ازدواجشون دوامی داشته باشه.
I know you don’t like my idea, but I, for one, believe it’s the best we can do right now.
ترجمه: می دونم که تو از ایده من خوشت نمیاد ولی من به شخصه باور دارم که بهترین کاریه که الان می تونیم بکنیم.
I for one am getting sick of working 12 hours a day.
ترجمه: من به شخصه از اینکه دوازده ساعت در روز کار کنم دارم خسته می شم.
I, for one, could use a vacation!
ترجمه: من به شخصه به تعطیلات نیاز دارم.
I for one have no idea what’s the best course of action now.
ترجمه: من خودم به شخصه نمی دونم الان بهترین کار چیه.
I for one don’t like her rude attitude. She thinks she’s better than us.
ترجمه: من به شخصه از نگرش گستاخانه ش خوشم نمیاد. فکر می کنه از ما سرتره.
I for one hate him so much; he just enjoys bossing everyone around! He’s not even our supervisor!
ترجمه: من به شخصه ازش متنفرم. برای همه رئیس بازی در میاره! حتی مدیرمون هم نیست!
لینک های مفید
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.