آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت ill و sick در زبان انگلیسی: توضیح + 🤢🤒💊مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای صحبت کردن درباره تفاوت ill و sick در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

هر دو کلمه ill و sick در زبان انگلیسی به معنای “بیمار” یا “مریض” هستند ولی همیشه کاربرد آن ها در جملات دقیقا یکسان نیست. ولی به طور کلی این دو بیشتر به هم شبیه هستند تا اینکه از هم تفاوت داشته باشند. یکسری نکات گرامری کوچک آن ها را از هم متمایز می کند.

فعل های انگلیسی که با ill و sick استفاده می شوند

این دو کلمه به دفعات بعد از گروه خاصی از افعال انگلیسی استفاده می شوند که می توانید در جدول زیر لیست آن ها را همراه با مثال مشاهده کنید.

I was a bit ill last week.

(هفته قبل یه کم مریض بودم.)

be

1

I’ve become quite ill. I don’t think I can come in today.

(حسابی مریض شده م. فکر نکنم بتونم امروز بیام سرکار.)

become

2

I feel really sick. I don’t know what’s wrong with me.

(خیلی حالم بده. نمی دونم مشکلم چیه.)

feel

3

Jane looks sick.

(جین بیمار به نظر میاد.)

look

4

Don’t mean to frighten you but you seem horribly ill.

(نمی خوام بترسونمت ولی به شکل وحشتناکی بیمار به نظر میای.)

seem

5

1

تفاوت ill و sick در انگلیسی

وجه تمایز این دو کلمه در این خلاصه می شود که به طور معمول هیچ وقت از کلمه ill پیش از یک اسم استفاده نمی کنیم ولی برای sick از این نظر ممنوعیتی وجود ندارد.

She has a sick mother at home she has to take care of.

(توی خونه یه مادر مریض داره که باید بهش رسیدگی کنه.)

Having a sick child is very difficult.

(داشتن یه بچه مریض خیلی سخته.)

نکته مهم استفاده از ill و sick

گاهی be sick به معنای بالا آوردن و feel sick/ill به معنای حالت تهوع داشتن است. پس be sick گاهی اوقات و به خصوص در انگلیسی بریتانیایی همیشه به ناخوش احوال بودن اشاره ندارد.

After eating some soup last night I felt terribly sick.

(بعد از خوردن یه کم سوپ شب قبل حسابی حالت تهوع گرفتم.)

She is sick all the time.

(مدام بالا میاره.)

2

I’m a bit sick. I don’t think I can make it to the party.

(یه کم ناخوش احوالم. فکر نکنم بتونم بیام به مهمونی.)

I feel ill. It could be food poisoning.

(حالت تهوع دارم. ممکنه مسمومیت غذایی باشه.)

همچنین گاهی feel sick معنایی استعاره ای دارد و به وقتی اشاره می کند که چیزی باعث ناراحتی فرد می شود به حدی که انگار به او حالت تهوع دست داده است.

His behavior makes me feel sick.

(رفتارش حالم رو به هم می زنه.)

 

5/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×