کاربرد معنایی I’m done در زبان انگلیسی + مثالهای متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی کاربرد معنایی ساختار I’m done و نحوه صحیح استفاده از آن در جمله های انگلیسی در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
کاربرد معنایی I’m done در انگلیسی (I’m done meaning)
این ساختار در انگلیسی به معنای “تمام کردن” چیزی است. این تمام کردن خود می تواند به دو جنبه معنایی مختلف داشته باشد:
- زمانی که به معنای واقعی کلمه فرد انجام فعالیت خاصی را به اتمام رسانده است.
I’m done studying for the day.
(درس خوندنم برای امروز تموم شد.)
I’m done with my homework.
(تکالیفم رو تموم کردم.)
I’m done doing my laundry. Give me a couple of minutes before I call you.
(دیگه لباس شستنم تموم شد. قبل از اینکه بهت زنگ بزنم یه چند دقیقه بهم وقت بده.)
- گاهی اوقات نیز به معنای آن است که فرد به طور کلی از روی خستگی یا هر چیز دیگری مایل نیست که فعالیت خاصی را در زندگی خود ادامه دهد یا اینکه با چیزی سر و کله بزند. در چنین حالتی این جمله یک حالت استیصال و کلافگی را نشان می دهد.
I think I’m done with all your nonsense. I don’t want to talk to you anymore.
(فکر می کنم دیگه نمی خوام با خزعبلات تو سر و کاری داشته باشم. نمی خوام دیگه باهات حرفی بزنم.)
I’m done being there for you all the time when you can’t even appreciate it.
(دیگه تمایلی ندارم که مدام کنارت باشم اونم وقتی که به هیچ وجه قدرش رو نمی دونی.)
I’m done begging you to treat me right. I deserve someone who respects me.
(دیگه بسمه که التماست کنم باهام خوب رفتار کنی. من لایق کسی ام که بهم احترام بذاره.)
حالا که با معنی I’m done (معنی I am done) آشنا شده اید، به صحبت درباره یکسری نکات گرامری مهم درباره این عبارت در انگلیسی می پردازیم.
نکته های گرامری استفاده از I’m done
نکته ای که باید به آن توجه داشت آن است که پس از این ساختار یا باید از اسم مصدر (gerund) یعنی همان فعل ing دار استفاده کرد یا یک اسم. فقط زمانی که بعد از آن یک اسم ظاهر شود ضروری است که قبل از اسم از حرف اضافه with استفاده کرد.
I’m done talking to my boss.
(حرف زدنم با رئیسم تموم شد.)
I’m done with my work.
(کارم تموم شد.)
I’m done listening to your lies.
(دیگه شنیدن دروغ هات برام بسه.)
I’m done with you.
(دیگه سروکله زدن با تو برام بسه.)
تفاوت I’m done و I’m finished
نکته اینجاست که این ساختار به معنای “تمام کردن” چیزی از نظر معنایی دقیقا هم معنی I’m finished است و کاربرد یکسانی دارد. ولی به طور کلی در گفت و گوهای روزمره انگلیسی زبان ها تمایل بیشتری نسبت به استفاده از I’m done نشان می دهند.
همچنین گفتنی است که I’ve finished هم می تواند یک جایگزین بالقوه باشد ولی حالتی به شدت رسمی و قلمبه سلمبه را انتقال می دهد که چندان آن را دلپذیر استفاده در مکالمه های روزمره نمی کند.
I’ve just finished work.
(کارم تموم شد.)
I’m done را با I’ve done اشتباه نگیرید!
ساختار I’m done یک ساختار زمان حال ساده بوده که کاربرد معنایی اش همان چیزی است که در بالا مطرح کردیم.
در عوض I’ve done ساختار زمان کامل و به معنای “انجام دادن چیزی” است.
I’ve done a lot of work since I woke up today.
(از صبح که بیدار شده م کلی کار انجام داده ام.)
What have you done to her?
(باهاش چه کار کردی؟)
مقاله های مرتبط
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران را بررسی نمایید.
مقاله های اسم مصدر در زبان انگلیسی و زمان حال ساده در انگلیسی نیز می توانند برای شما مفید باشند.