کاربرد معنایی اصطلاح in any case در انگلیسی + 📚 مثال های متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای صحبت درباره کاربرد معنایی اصطلاح in any case در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
این اصطلاح در زبان انگلیسی دارای دو کاربرد معنایی است:
- به معنای “در هر حال”، “در هر صورت”. زمانی آن از استفاده می کنیم که بخواهیم بگوییم عملی علارغم شرایط خاصی همچنان انجام می شود.
برای درک بهتر به مثال به زیر دقت کنید:
I’ll be at the party tonight. In any case, I hope you have a great time!
ترجمه: من امشب میرم مهمونی. در هر صورت امیدوارم بهت خوش بگذره.
We should prepare for the storm by stocking up on supplies. In any case, it’s better to be prepared.
ترجمه: باید با ذخیره کردن احتیاجاتمون برای طوفان آماده باشین. در هر حال بهتره که آماده باشیم.
I’m not sure if the meeting is still happening, but I’ll go there in any case.
ترجمه: مطمئن نیستم جلسه برگزار بشه ولی من در هر صورت می اونجا.
The movie tickets are non-refundable, so we’re going to watch it in any case.
ترجمه: بلیط های فیلم دیگه قابل برگشت نیستن پس در هر صورت می ریم فیلم رو می بینیم.
I’ll submit the report by the deadline. In any case, I want to make sure it’s completed on time.
ترجمه: من گزارش رو سر موعد مقرر ارسال می کنم. در هر صورت می خوام مطمئن باشم سر وقت تموم می شه.
مثال های زیر را شما ترجمه کنید.
- The flight might be delayed due to weather conditions, but we’ll be at the airport in any case.
- He might not be interested in the project, but I’ll present it to him in any case.
- In any case, we should call the doctor if the fever doesn’t go down.
- The concert might be canceled due to rain, but we’ll bring our umbrellas in any case.
- The restaurant could be crowded, but we’ll try to get a table in any case.
- به معنی “علاوه بر این”؛ زمانی که بخواهیم نکته ای دیگر به موارد گفته شده بیفزاییم.
I’ll need to finish my work, and I should go to the grocery store in any case.
ترجمه: باید کارم رو تموم کنم و به غیر از اون باید خواربار فروشی هم برم.
She’s a talented musician, and she’s a great writer in any case.
ترجمه: اون یه موسیقی دان با استعداده و علاوه بر آن نویسنده خوبی هم هست.
He’s an excellent artist, and he’s a skilled chef in any case.
ترجمه: اون یه هنرمند عالیه و گذشته از اون آشپز ماهری هم هست.
The conference is informative, and it’s a networking opportunity in any case.
ترجمه: کنفرانس کاملا آموزنده است و علاوه بر اون فرصت خوبی برای آشنایی با آدم ها توی حیطه کاری فراهم می کنه.
اصطلاح in any case
مثال های زیر را شما معنی کنید.
- We should study hard for the exams, and we need to improve our time management skills in any case.
- The weather is perfect for a hike, and it’s a great day for a picnic in any case.
- We’ll go to the museum, and we’ll visit the art gallery in any case.
- The event is free to attend, and there will be free refreshments in any case.
- We’re going to the beach, and we’ll do some snorkeling in any case.
- The movie is entertaining, and it’s a chance to relax in any case.
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.