تفاوت on the way و in the way در زبان انگلیسی: ✅ توضیح + مثال
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای صحبت درباره وجه تمایز on the way و in the way در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
برای اینکه به درستی پی ببرید که این دو از نظر معنایی از چه نظر با یک دیگر تفاوت دارند، تک به تک به معرفی کاربردهای هر کدام می پردازیم.
کاربرد معنایی in the way در انگلیسی
این کالوکیشن به “سر راه بودن” و به نحوی مسیر یا جای چیزی را اشغال کردن و مسدود کردن اشاره دارد.
به مثال های زیر دقت کنید:
I’d like to get to you but this chair is in the way.
(دلم می خواد بیام پیشت ولی این صندلی سر راهه.)
This table is in the way. We should move it before the guests arrive.
(این صندلی سرراهه. باید تا مهمون ها نیومدن برش داریم.)
نکته: جای گذاری صفت های ملکی (my, your, his, her, its, our, their) به جای the در صورتی که معنی جمله نیازمند انتقال چنین مفهومی باشد رایج است.
Don’t stand in my way. Move!
(سر راهم واینستا. برو اون ور.)
That blue car is in his way.
(ماشین آبیه سر راهشه.)
کاربرد معنایی on the way در انگلیسی
اگر بخواهیم به این اشاره کنیم که فردی در مسیر رفتن به جایی است، باید از این کالوکیشن استفاده کنیم. جایگزین کردن صفت های ملکی به جای the در این کالوکیشن نیز رایج است.
به مثال های زیر دقت کنید:
I’m on my way to school now. I’ll call you when I get there, OK?
(الان توی راه مدرسه م. وقتی رسیدم اونجا بهت زنگ می زنم. باشه؟)
We’re already late. Let’s get breakfast on the way.
(همین الانشم دیرمون شده. بیاین سر راه صبحونه بخوریم.)
نکته مهم: در بعضی از موارد نیز شاهد ساختار on the way to +verb+ing هستیم که مفهومی کاملا استعاره ای را انتقال می دهد. این اصطلاح به این اشاره می کند که فردی نزدیک به انجام دادن یا تکمیل کردن فعالیت خاصی است.
He’s on the way to becoming the youngest CEO of this company.
(اون نزدیک به تبدیل شدن به جوون ترین مدیرعامل این شرکته.)
حالا سعی کنید که با مفاهیم معرفی شده در بالا مثال های جدیدی برای خودتان بسازید. اگر سوالی دارید می توانید با درج کامنت در پایین صفحه از ما بپرسید.