کاربرد معنایی اصطلاح it beats me در انگلیسی + 📚 مثالهای متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی، با مطلب برای معرفی کاربرد معنایی اصطلاح it beats me در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
کاربرد معنایی اصطلاح it beats me
از اصطلاح it beats me در انگلیسی در دو موقعیت مختلف استفاده می شود:
- زمانی که موقعیتی برای شما قابل درک نیست و می خواهید بگویید که نمی فهمید چه طور چیزی رخ داده است.
It beats me how she got a promotion in the first place. She’s not even half as good as Johnathan in her job.
ترجمه: نمی فهمم چه طور ترفیع گرفت. حتی نصف جاناتان هم کارش خوب نیست.
What beats me is why she’s still friends with Sarah if she’s such a terrible friend.
ترجمه: چیزی که نمی فهمم اینه که اگر سارا این قدر دوست بدیه چرا هنوز باهاش دوسته.
- زمانی که کسی سوالی از شما می پرسید و شما می خواهید بگویید که نمی دانید یا برای شما هم قابل درک نیست.
A: Do you know why Jake’s angry with Brook?
B: (It) beats me!
ترجمه: “می دونی چرا جیک از بروک عصبانیه؟” “نمی دونم.”
در چنین حالتی می توانید با حذف it بگویید beats me تا لحن محاوره ای تری داشته باشد.
مثال در جمله های انگلیسی
به مثال های بیشتری از این اصطلاح در جمله های انگلیسی توجه کنید.
I’ve tried to understand that complicated math problem for hours, but it beats me every time.
ترجمه: ساعت هاست دارم سعی می کنم که اون مسئله پیچیده ریاضی رو بفهمم ولی هنوز هم هیچی به هیچی.
How she manages to finish her work so quickly, it beats me.
ترجمه: نمی فهمم چه طور این قدر زود کارش رو تموم می کنه.
The logic behind his decision beats me; I can’t figure out why he did that.
ترجمه: منطق پشت تصمیمش رو نمی فهمم. نمی تونم درک کنم چرا اون کارو کرد.
The answer to that riddle completely beats me, I have no idea.
ترجمه: جواب اون معما رو اصلا نمی فهمم. روحمم خبر نداره.
How he can eat so much and not gain weight, it beats me.
ترجمه: نمی فهمم چه طور این قدر می خوره ولی وزن اضافه نمی کنه.
She always finds her way around the city without a map, it beats me how she does it.
ترجمه: همیشه بدون نقشه از یه سر شهر می ره یه سر دیگه شهر. نمی فهمم چه طور می تونه این کارو بکنه.
‘What’s the reason behind their sudden change of plans?’ ‘It beats me.’
ترجمه: ‘دلیل تغییر ناگهانی برنامه هاشون چیه؟’ ‘نمی دونم.’
‘How did she manage to finish the project so quickly?’ ‘It beats me.’
ترجمه: ‘چه طور پروژه رو این قدر زود تموم کرد؟’ ‘نمی دونم.’
لینک های مفید
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.