چطور به انگلیسی بگیم “نیت مهمه”؟ 🤔
در ادامه مجموعه مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای آموزش اصطلاح انگلیسی که برای گفتن نیت مهمه استفاده می شود، در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید. نیت مهمه به انگلیسی
زمانی که بخواهیم بگوییم در حقیقت نیت مهربانانه پشت یک عمل است که مهم است و مهم نیست که خودش چه قدر ناچیز و بی اهمیت جلوه کنید، از اصطلاح زیر استفاده می کنیم:
- It’s the thought that counts!
معادل آن در زبان فارسی می شود: نیت مهمه!
برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
I know the gift isn’t expensive, but it’s the thought that counts.
ترجمه: می دونم که این هدیه گرون نیست ولی نیته که مهمه.
Thank you for the homemade cookies; they’re delightful! It’s the thought that counts.
ترجمه: بایت کلوچه های خونگی ممنون! خیلی خوبن! نیته که مهمه!
Even though you couldn’t attend, you sent your best wishes, and it’s the thought that counts.
ترجمه: با اینکه نتونستی بیای ولی آرزوهای خوبت رو برامون فرستادی. نیته که مهمه. نیت مهمه به انگلیسی
You tried to cook a special dinner, and even though it didn’t turn out perfect, it’s the thought that counts.”
ترجمه: تو سعی کردی که یه شام خاص درست کنی و با وجود اینکه عالی نشد نیته که مهمه!
I know you couldn’t find the gift you wanted to give me, but don’t worry, it’s the thought that counts.
ترجمه: می دونم نتونستی هدیه ای که می خواستی برام بگیری پیدا کنی ولی نگرانش نباش. نیت مهمه!
A: I’ve brought you something. B: Have you drawn this? A: I know it’s not that good. I still need to improvement. B: Oh, don’t say that. It came from the heart, it’s always the thought that counts.
ترجمه: “یه چیزی برات آوردم.” “تو اینو کشیدی؟” “می دونم خیلی خوب نیست. هنوز باید کارم پیشرفت کنه.” “این حرف رو نزن! این از قلبت اومده و همیشه نیت مهمه.”
چنانچه به دنبال کلاس آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین موسسه های زبان تهران را بررسی نمایید.