تفاوت lend و borrow در زبان انگلیسی: 📚 کاربردهای معنایی + مثال های متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی تفاوت با مطلب جدیدی برای معرفی تفاوت lend و borrow در خدمت شما هستیم. با ما همراه باشید.
تعداد زیادی از زبان آموزان این دو کلمه را به شکل مداوم با یک دیگر اشتباه می گیرند. بیایید یکبار برای همیشه این سوء تفاهم را برطرف کنیم و مشخص کنیم که هر کدام به چه معناست.
کاربرد معنایی lend
این فعل زمانی استفاده می شود که چیزی را در اختیار فرد دیگری فرار دهیم و انتظار بازگشت آن را داشته باشیم. در حقیقت معنی این کلمه می شود: “قرض دادن”. این فعل دارای شکل گذشته و شکل سوم بی قاعده lent است. پس حواستان را جمع کنید.
John asked me to lend him some money, but I’m hard-up these days so I had to say no. And now I feel bad about it.
(جان ازم خواست که کمی پول بهش قرض بدم ولی من خودم این روزها دست و بالم تنگه مجبور شدم بگه نه. الان در این باره احساس بدی دارم.)
Did you lend your Sally Rooney books to someone? I was hoping to borrow them from you.
(کتاب های سالی رونی که داشتی رو به کسی قرض دادی؟ امیدوار بودم ازت قرضشون بگیرم.)
I lent him $100 dollars, but I’m sure he’s pay me back.
(صد دلار پول بهش قرض دادم ولی مطمئنم که پولمو برمی گردونه.) تفاوت lend و borrow
کاربرد معنایی borrow
فعل borrow زمانی استفاده می شود که چیزی را به قصد بازگشت از او بگیریم. در حقیقت معنی آن می شود: “قرض گرفتن”. این فعل بی قاعده نیست و برای ساخت شکل گذشته و شکل سوم فقط کافی است به انتهای آن ed اضافه کرد.
Can I borrow your pen for a second?
(میشه یه دقیقه خودکارت رو قرض بگیرم؟)
You borrowed money from Maria? I think she needs her money back as soon as possible. Please pay her back immediately.
(تو از ماریا پول قرض گرفتی؟ فکر می کنم هر چه زودتر به پولش نیاز داره. لطفا بلافاصله پولش رو برگردون.)