آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت angry و mad  در انگلیسی + ✅ مثال‌های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای صحبت درباره تفاوت angry و mad  در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

به احتمال زیاد دیده اید که در موقعیت های مختلف هر دو صفت angry  و mad  به معنای “عصبانی” به کار می روند. ممکن است که این سوال برای شما پیش آمده باشد که آیا تفاوت قابل توجهی میان آن ها وجود دارد یا نه.

Angry  در حقیقت صفت اسم anger  است و معنای مستقیم آن احساس تنفر یا خشم نسبت به کسی یا چیزی است. در حقیقت همان عصبانی.

این در حالی است که عصبانی معنای اولیه mad  نیست. صفت mad  به دیوانگی یا عقل و هوش نداشتن هم اشاره می کند. با این حال به شکل رایجی به معنای عصبانی نیز به کار می رود. استفاده از آن در این معنی در انگلیسی آمریکایی رایج تر از هر ورژن دیگر انگلیسی است.

تعدادی از متخصصان زبان مخالف استفاده از mad به معنای عصبانی هستند. ولی وقتی که این کلمه به شکل رایج در این معنی به کار می رود و دیکشنری های رسمی نیز این معنی را پذیرفته اند، این نظرها چندان اهمیتی ندارد.

بنابراین وقتی که هر دو صفت به معنای عصبانی باشند هیچ تفاوت قابل توجهی میان آن ها وجود ندارد و می توانند بدون هیچ اشکال معنایی جایگزین یک دیگر شوند.

Mad vs angry

به مثال های زیر دقت کنید:

The toddler threw a tantrum and became mad when his toy was taken away.

ترجمه: اون بچه وقتی کت اسباب بازیش رو ازش گرفتن شلوغ بازی کرد و خیلی عصبانی شد‌.

He was mad at his friend for forgetting about their plans.

ترجمه: اون به خاطر اینکه دوستش برنامه هاشون رو فراموش کرده بود ازش عصبانی بود.

he boss was mad when he discovered that the project had been delayed again.

ترجمه: وقتی که رئیس فهمید که پروژه باز هم عقب افتاده عصبانی شد.

Her angry expression made it clear that she was mad about the situation.

ترجمه: از قیافه ش معلوم بود که به خاطر این موقعیت عصبانیه.

The driver got mad at the traffic jam and started honking the horn impatiently.

ترجمه: راننده به خاطر ترافیک حسابی عصبانی شد و شروع کرد با بی صبری بوق زدن.

Jane was angry with her brother for borrowing her phone without permission.

ترجمه: جین به خاطر اینکه برادرش بدون اجازه ش گوشیش رو برداشته بود ازش عصبانی بود.

The customer became angry when the store refused to issue a refund for the faulty product.

ترجمه: وقتی که مغازه از بازپرداخت پول محصول خراب سرباز زد مشتری حسابی عصبانی شد.

After the argument, John was still angry with his friend and didn’t want to speak to him.

ترجمه: بعد از دعوا جان هنوز هم از دوستش عصبانی بود و نمی خواست که باهاش حرف بزنه.

The teacher looked angry when she saw that the students hadn’t completed their homework.

ترجمه: وقتی که معلم دید که دانش آموزان تکلیفشون رو کامل نکرده ن عصبانی شد.

He felt angry and frustrated after spending hours stuck in traffic.

ترجمه: بعد از ساعت ها وقت گذروندن توی ترافیک حسابی عصبانی و ناامیدی شده بود. تفاوت angry و mad

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های های تهران را بررسی نمایید.

 

 

 

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×