کاربرد معنایی of all people در انگلیسی + ✅️ مثالهای متعدد
در ادامه مجموعه مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای صحبت درباره کاربرد معنایی of all people در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
اصطلاح of all people برای تاکید اضافه کردن و اشاره به اینکه رفتار فردی غیرمنتظره بود و با توجه به شخصیتش کسی از او انتظار رفتار خاصی را نداشته، استفاده می شود. یا اینکه بخواهیم بگوییم چیزی با توجه به شخصیت فردی از او قابل انتظار است.
برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
You, of all people, should understand the struggles of learning a new language since you’ve been through it.
ترجمه: تو بیشتر از هر شخص دیگه ای باید چالش های یادگیری یه زبان جدید رو بدونی چون خودت هم تجربه ش کردی.
She was the one to forget the meeting, of all people, even though she’s usually so organized.
ترجمه: اون بود که جلسه رو یادم رفت در حالی که همیشه که معمولا بیشتر از هر شخص دیگه ای توی کارش دقیقه.
Of all people, the mayor should be the one upholding the law, not breaking it.
ترجمه: انتظار اینه که شهردار بیشتر از هر شخص دیگه ای حافظ قانون باشه نه اینکه خودش قانون رو بشکنه.
He, of all people, deserved the award for his incredible contributions to the community.
ترجمه: اون بیشتر از هر شخص دیگه ای بابت خدماتش به جامعه لایق اون جایزه بود.
I was surprised to see her at the rock concert, of all people, because she usually listens to classical music.
ترجمه: خیلی تعجب کردم که توی کنسرت راک دیدمش آخه معمولا به موسیقی کلاسیک گوش می ده.
You, of all people, must recognize the importance of digital security as an IT expert.
ترجمه: تو به عنوان یه متخصص آی تی باید بیشتر از هر شخص دیگه ای اهمیت امنیت دیجیتال رو بدونی.
Of all people, the environmentalist should not be caught littering in the park.
ترجمه: فعالان محیط زیست باید بیشتر از کسی حواسشون باشه که هیچ وقت در حال روشن کردن چیزی توی پارک دیده نشن.
I didn’t expect him, of all people, to stand up and voice his opinion in such a strong manner.
ترجمه: اصلا انتظار نداشتم که از بین این همه آدم اون بلند شه و با یه حالت قوی نظرش رو بگه.
She, of all people, knows how difficult it is to juggle work and studies, so she offered me advice.
ترجمه: اون بهتر از هر شخص دیگه می دونه که چه طور بین کار و درس تعادل برقرار کنه پس بهم مشاوره داد.
Of all people, the teacher should be promoting a love for learning, not discouraging the students.
ترجمه: معلم ها بیشتر از شخص دیگه ای بابد مشوق عشق به علم آموزی باسن و دانش آموزانشون رو دلسرد نکنن.
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.