پسوند over و under در زبان انگلیسی: 📚 راهی برای حدس معنی کلمات
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی در خدمت شما هستیم تا درباره دو پسوند over و under صحبت کنیم. این دو از جمله پسوندهای پرکاربردی هستند که با اضافه شدن به فعل ها بعد معنایی جدیدی به آن ها می افزایند. آشنایی با نحوه کارکرد آن ها برای حدس معنای تعداد قابل توجهی از کلمات انگلیسی به شما کمک می کنید. لطفا با ما همراه باشید.
کاربرد اولیه over و under
دو کلمه over و under در مرحله اول به عنوان حروف اضافه مکان شناخته می شود. به مثال های زیر دقت کنید:
If you’re looking for your cat, I should say that it’s under your bed.
(اگر داری دنبال گربه ت می گردی باید بگم که زیر تختته.)
The sign over the gate says we’re not allowed to enter the place.
(علامت بالای دروازه می گه که اجازه نداریم وارد این مکان بشیم.)
نقش over و under به عنوان پسوند
ولی این دو می توانند با قرار گرفتن پیش از فعل های انگلیسی به عنوان پسوند معنای آن ها را نیز دست خوش تغییر کنند.
خب چه طور این اتفاق می افتد؟
فعل value را در جمله زیر در نظر بگیرید.
Modern art is valued.
(به هنر مدرن بها داده می شود.)
حالا بیایید که با اضافه کردن این دو پسوند این فعل را کمی تغییر بدهیم:
Modern art is overvalued.
Modern art is undervalued.
به نظرتان معنای این فعل در هر دو مورد به چه شکل تغییر کرد؟
بیایید نگاهی به ترجمه این جملات جدید بیندازیم:
Modern art is overvalued.
(به هنر مدرن بیش از اندازه بها داده شده است.)
Modern art is undervalued.
(به هنر مدرن به اندازه کافی بها داده نشده است.)
زمانی که over به عنوان پسوند پیش از یک فعل قرار بگیرد این مفهوم را منتقل می کند که از کیفیت مورد اشاره در فعل بیش از حد نیاز در چیزی وجود دارد.
The meat is a bit overcooked.
(گوشت یه کم زیادی پخته شده)
زمانی که under به عنوان پسوند پیش از یک فعل قرار بگیرد این مفهوم را منتقل می کند که از کیفیت مورد اشاره در فعل کمتر از حد نیاز در چیزی وجود دارد.
The egg is a bit undercooked.
(تخم مرغ یه ذره کم پخته شده.)
مثال های بیشتر از پسوند over و under
I think Sally Rooney’s books are totally overrated. They’re not even that good.
(فکر می کنم به کتاب های سالی رونی بیش از اندازه بها داده شده. اون قدرها هم خوب نیستن.)
I bought the boots because they were underpriced or I couldn’t afford them.
(پوتین ها رو خریدم چون قیمتشون زیادی کم بود. اگر غیر از این بود نمی تونستم بخرمشون.)
مقاله های مرتبط
پسوندها و پیشوندها در زبان انگلیسی: لیستی از پرکاربردترین ها