طلبکار و بدهکار به انگلیسی: 💰 معرفی واژگان مهم و جمله های کاربردی
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای یاد دادن واژگان و اصطلاحات مرتبط با طلبکاری و بدهکاری در انگلیسی در خدمت شما هستیم. ضمن اینکه به شما آموزش می دهیم که چطور به شکل مودبانه ای از کسی درخواست کنید که پولی را که به شما بدهکار است برگرداند. لطفا با ما همراه باشید.
پول قرض دادن و قرض گرفتن به انگلیسی
هنگام اشاره به پول قرض دادن باید از عبارت lend money استفاده کنید.
Did you lend him money again?
(دوباره بهش پول قرض دادی؟)
هنگام اشاره به پول قرض گرفتن باید از عبارت borrow money استفاده کرد.
I borrowed some money from my parents to pay my rent.
(یه کم پول از پدر و مادرم قرض کردم تا اجاره م رو بدم.)
از جمله کلمات کلیدی که باید در این مبحث یاد بگیرید فعل owe می باشد که به معنای بدهکار بودن به کسی است.
I owe him around 20 dollars.
(نزدیک به بیست دلار بهش بدهکارم.)
He owes me some money, but he doesn’t seem to want to pay me back.
(یه کم پول بهم بدهکاره ولی به نظر نمیاد که بخواد بهم برگردونه.)
You owe me 10 dollars for the tickets.
(برای بلیط ها ده دلار بهم بدهکاری.)
برای اشاره به بازپرداخت کامل یک بدهی از اصطلاح زیر استفاده می شود:
- Pay off your debts
This means that I can finally pay off my debts! I’ll be a free person soon!
(این به به معنیه اینه که بلاخره می تونم تمام بدهی هام رو پرداخت کنم! میشم یه انسان آزاد.)
همچین برای اشاره به طلبکار و بدهکار در انگلیسی باید از کلمه های زیر استفاده کرد:
He had to sell his house to pay his creditors. (مجبور شد خونه ش رو بفروشه تا پول طلبکارهاش رو بده.) | Creditor (طلبکار) |
A lot of American college students leave school as debtors due to student loans. (تعداد زیادی از دانشجوهای آمریکایی به خاطر وام های دانشجویی به عنوان بدهکار از دانشگاه فارغ التحصیل می شوند.) | Debtor (بدهکار) |
چطور به شکل مودبانه ای به انگلیسی از کسی بخواهیم پولمان را برگرداند؟
اگر می خواهید به شکل مودبانه ای از کسی درخواست کنید که پولی را که به شما بدهکار است برگرداند می توانید از جمله های زیر استفاده کنید:
- Any idea when you’ll be able to pay me back?
(فکر می کنی چه زمانی بتونی پولم رو برگردونی؟)
کالوکیشن pay someone back به معنای برگرداندن پول کسی است. آن را به خاطر بسپارید.
- I am really short on cash these days. Is there a good time we can talk about that money I lent you?
(من این روزها واقعا به پول نیاز دارم. زمان خوبی هست که بتونیم درباره پولی که بهت قرض دادم صحبت کنیم؟)
- I wanted to check in with you about that money I lent you.
(می خواستم درباره پولی که بهت قرض دادم باهات حرف بزنم.)
لینک های مفید
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران را چک کنید.