آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت allow، permit و let در زبان انگلیسی: کاربردها + مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان از پایه، امروز با مطلب جدیدی درباره تفاوت های سه فعل allow، permit و let که دارای معنای مشابهی هستند در خدمت شما هستیم.

به افعال زیر توجه کنید:

آزمون تعیین سطح گاما

Permit

Allow

Let

هر یک از آن ها چه معنایی برای شما دارد؟

هر سه فعل در زبان انگلیسی به معنای “اجازه دادن” هستند. همین شباهت معنایی شرایط را برای گیج شدن زبان آموزان فراهم می کند: اگر هم معنی هستند آیا کاربردهای آن ها نیز یکسان است؟

در جواب باید گفت: خیر! با وجود شباهت معنایی کاربرد این سه فعل دقیقا شبیه هم نیست.

تفاوت کوچک معنایی

هر یک از این افعال به درجه خاصی از رسمیت اشاره می کنند.

درجه رسمی بودن آن ها به ترتیبی است که مشاهده می کنید:

Permit → Allow → Let

بنابراین permit به شدت رسمی، let کاملا غیررسمی و allow میانه رو است.

به مثال های زیر توجه کنید:

The headmaster doesn’t permit students to leave the school before 5 p.m.

مدیر مدرسه اجازه می دهد که دانش آموزان پیش از ساعت 5 مدرسه را ترک کنند.

You shouldn’t allow anyone to treat you like you are below them. Keep that in mind.

نباید اجازه بدهی که کسی با تو طوری رفتار کند که انگار از آن ها پایین تر هستی. این را در ذهن نگه دار.

Let me take you out tonight! There’s somewhere I’d like to show you.

اجازه بده امشب تو را ببرم بیرون. یک جایی هست که دوست دارم بهت نشان بدهم.

نحوه استفاده در ساختارهای دستوری

اگر به مثال ها به خوبی دقت کرده باشید متوجه می شوید که علاوه بر تفاوت ریز معنایی که به آن اشاره کردیم از نظر ساختاری نیز تا حدی با یک دیگر متفاوت هستند.

به طور کلی allow و permit با to  به اضافه شکل ساده فعل دنبال می شوند. ولی بعد از let صرفا شکل ساده فعل قرار می گیرد.

Allow / Permit + to do

Let + do

You’re not allowed to leave your room. You’re grounded!

تو اجازه نداری از اتاقت بیرون بروی چون در حال تنبیه شدن هستی.

I hope my supervisor permits to do a research about this topic.

امیدوارم که استاد راهنمایم به من اجازه دهد که درباره این موضوع یک تحقیق انجام بدهم.

You can’t let something like this happen.

نمی توانی اجازه بدهی اتفاقی مانند این رخ دهد.

پس حواستان باشد که اشتباهی مانند آنچه در زیر مشاهده می کنید مرتکب نشوید:

You can’t let something like this to happen.

استفاده به عنوان فعل مجهول

به طور معمول از allow و permit در ساختارهای مجهول استفاده می شود ولی از let نه.

You’re allowed to leave whenever you want.

Bringing food is permitted only for young children.

5/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×