کاربرد اصطلاح run out of : ✅ نکته های گرامری و معنا + مثالهای متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی کاربرد اصطلاح run out of در خدمت شما هستیم. ضمن معرفی جنبه های مختلف کاربرد معنایی این اصطلاح، نحوه استفاده صحیح از آن را نیز به شما آموزش می دهیم.
اصطلاح run out of با حرف اضافه یا بدون حرف اضافه؟
نکته ای که درباره این اصطلاح باید در نظر داشت آن است که امکان دارد هم با حرف اضافه of در جمله های انگلیسی ظاهر شود و هم بدون آن.
We’re running out of time.
(وقتمون داره تموم می شه.)
Time is running out.
(زمان داره تموم میشه.)
همان طور که از مثال های بالا متوجه شده اید معنای اولیه این اصطلاح اشاره به “تمام شدن” چیزی است. چه این چیز مفهومی انتزاعی باشد (مثل زمان) و چه چیزی عینی (مثل شیر).
We’re running out of milk. Can you get some on your way back home?
(شیرمون داره تموم میشه. می تونی سر راهت به خونه یه کم بخری؟)
اگر به این اشاره کنیم که چه کسی دارد چیز موردنظر را تمام می کند و این شخص به عنوان فاعل در جمله ظاهر شود باید از شکل دارای حرف اضافه این اصطلاح استفاده کنیم.
I’m running out of new ideas. You guys have to try and come up with something too.
(من ایده هام داره تموم میشه. شما هم باید سعی کنید تا یه ایده پیدا کنید.)
ولی اگر به فرد اشاره نکنیم و فقط بخواهیم به اتمام چیزی اشاره کنیم و از آن در نقش فاعل جمله استفاده کنیم دیگر نیازی است که به انتهای این اصطلاح حرف اضافه of بیفزاییم.
Supplies are running out.
(تجهیزات در حال اتمام هستن.)
نکته: اصطلاح دیگری در زبان انگلیسی تحت عنوان time is running out for که به معنای آن است که زمان برای انجام کاری رو به اتمام است. از آنجایی که این اصطلاح در حقیقت برگرفته از اصطلاح اصلی run out of می باشد دانستن آن خالی از لطف نیست.
به مثال های زیر دقت کنید:
Time is running out for me to find my way to him.
(وقتم برای اینکه بتونم راهم رو به سمت اون باز کنم تموم میشه.)
Time is running out for you to tell me the truth.
(وقتت برای اینکه حقیقت رو بهم بگی داره تموم میشه.)
Time is running out for the government to face this crisis.
(وقت دولت برای اینکه با این بحران مواجه بشه داره تموم میشه.)
کاربرد معنایی دوم run out در انگلیسی
این اصطلاح معنای جانبی دیگری نیز دارد. یعنی همیشه اشاره آن فقط به اتمام چیزی نیست. زمانی که بخواهیم بگوییم به منسوخ شدن مدرک یا قراردادی نیز اشاره کنیم باید از شکل بدون حرف اضافه این عبارت فعلی استفاده کرد.
My contract with the institute runs out in September.
(قراردادم با موسسه توی سپتامبر تموم میشه.)
When does your pass run out?
(پاسپورتت کی منقضی میشه؟)
مثالهای بیشتر استفاده از اصطلاح run out of
مثالهای بیشتر استفاده از run out of
در جدول زیر می توانید مثال های بیشتر استفاده از این اصطلاح را همراه با ترجمه مشاهده کنید.
بنزین ماشین داره تموم میشه. | The car is running out of gas. |
نمی تونم هیچ کتاب نخونده ای توی کتابخونه م پیدا کنم. فکر کنم تموم کرده م. | I can’t find any unread books in my library. I think I have run out. |
نفهمیدم که شکر تموم کردیم. الان چی کار کنیم؟ | I didn’t realize we’ve run out of sugar. What do we do now? |
برنامه ام اینه که وقتی پولم تموم شد سفر کردن رو تموم کنم. | I plan to stop traveling when I run out of money. |
مهلت ویزام دارم تموم می شه که به این معنیه که باید برگردم کشورم. | My visa is running out, which means I have to get back to my country. |
مقاله های مرتبط
📚 گرامر عبارت های فعلی در انگلیسی