تفاوت upset و sad در زبان انگلیسی + ✅ مثال های متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی به معرفی تفاوت upset و sad در زبان انگلیسی می پردازیم. با ما همراه باشید.
باید بدانید که دو صفت upset و sad از نظر کاربردی و معنایی هیچ شباهتی به یک دیگر ندارند. هر کدام به نوبه خود به شرایط روی خاصی اشاره می کنند. بنابراین نباید آن ها را با یک دیگر اشتباه گرفت.
کاربرد معنایی upset
صفت upset مربوط به زمانی است که فرد به رخدادی منفی واکنشی احساساتی نشان می دهد. به خصوص وقتی که فرد نه تنها از مخفی کردن این احساس خود ابایی ندارد، بلکه دوره تداوم این احساسات در او کوتاه نیز هست. می توان گفت که معادل صحیح برای این کلمه در زبان فارسی “ناراحت” است.
به مثال های زیر دقت کنید:
I think my friend got upset when I told her that I was too busy to help her with her assignment.
(فکر می کنم دوستم وقتی بهش گفتم که سرم شلوغ است و نمی توانم برای تکلیفش به او کمک کنم ناراحت شد.)
به عنوان مثال در این جمله گوینده جمله احتمالا از طریق نمود ظاهری عکس العمل فرد نسبت به ماجرا به ناراحت شدن طرف مقابل پی برده است. با توجه به اینکه احساسات این چنینی معمولا دوام چندانی هم ندارند کلمه upset بهترین گزینه برای این موقعیت محسوب می شود.
She’s locked herself in her room and refuses to talk to anyone. I wonder what she’s so upset about.
(خودش را در اتاقش زندانی کرده و با کسی حرف نمی زند. در عجبم که به خاطر چه این قدر ناراحت است.)
کاربرد معنایی sad
در عوض sad به احساسی عمیق تر و با دوام تر اشاره دارد. این کلمه می تواند به احساسی منفی اشاره کند که ممکن است نمود ظاهری داشته باشد یا نداشته باشد ولی به طور معمول برای مدت زمان زیادی به طول می انجامد. می توان گفت که بهترین جایگزین فارسی برای این کلمه “غمگین” است.
My cousin has been so sad ever since she lost her brother to a tragic accident. I don’t think she can ever recover from that.
(دختر عمویم از وقتی که برادرش را به شکل تراژدی واری از دست غمگین بوده است. فکر نمی کنم هیچ بتواند این حادثه را فراموش کند.)
It makes me sad to see you ruining your life like this. You deserve a lot more than this. You deserve the whole world.
(غمگینم می کند که ببینم این طوری زندگی ات را نابود می کنی. تو لیاقتت بیشتر از این است. تو لیاقت تو کل دنیاست.)