آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

راه های گفتن “حسش نیست” به انگلیسی + ✅ مثال‌های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به‌ گام زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی ساختارهایی که برای گفتن “حسش نیست” در انگلیسی به کار می روند، در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

همه ما در موقعیت هایی قرار می گیریم که حس و حال و تمایلی به انجام کاری نداریم. اگر در چنین موقعیتی گیر افتاده اید و نمی دانید که چه طور این تمایل و بی حس و حالی خود را ابراز کنید، این مقاله برای شماست.

این ساختارها شامل موارد زیر هستند:

I Don’t Feel Like Doing

به مثال های زیر دقت کنید:

I don’t feel like going out today. I just want to stay home and relax. 

ترجمه: امروز حس بیرون رفتن ندارم. می خوام فقط خونه بمونم و استراحت کنم.

I don’t feel like eating pizza. Can we order something else instead?

ترجمه: حس پیتزا خوردن ندارم. میشه یه چیز دیگه سفارش بدیم؟

I don’t feel like going to the gym. I’m too tired.

ترجمه: حس باشگاه رفتن ندارم. خیلی خسته هستم.

I don’t feel like talking about it right now. Can we discuss it later?

  ترجمه: الان حس و حال حرف زدن ندارم. میشه بعدا درباره ش بحث کنیم؟

I don't feel like ...

I don’t feel like watching a movie tonight. Let’s go for a walk instead.

ترجمه: امشب حس فیلم نگاه کردن ندارم. بیا به جاش بریم قدم بزنیم.

I don’t feel like doing any more work today. I’ve reached my limit.

ترجمه: دیگه امروز حس بیشتر کار کردن ندارم. دیگه فعلا بسمه.

I don’t feel like attending the party. I’m just not in the mood.

ترجمه: حس مهمونی رفتن ندارم. کلا توی مودش نیستم.

I don’t feel like going shopping. I’d rather save money and stay in.

ترجمه: حس و حال خرید کردن ندارم. ترجیح می دم پولم رو پس انداز کنم و خونه بمونم.

I’m Not in the Mood for/to …

به مثال های زیر دقت کنید:

I’m not in the mood for spicy food. Can we go somewhere with milder options?

ترجمه: توی نود غذای تند نیستم. میشه بریم یه جایی که غذاهایی با طعم ملایم تر داشته باشه؟

I’m not in the mood for a long conversation right now. Can we talk later?

ترجمه: الان حس و حال یه مکالمه طولانی رو ندارم. میشه بعدا حرف بزنیم؟

I’m not in the mood to watch a horror movie. Let’s choose something lighter.

ترجمه: حس فیلم وحشتناک نگاه کردن ندارم. بیا یه چیز ملایم تر نگاه کنیم.

I'm not in the mood for

I’m not in the mood to go out tonight. I just want to stay home and watch my favorite TV show.

ترجمه: امشب حس و حال بیرون رفتن ندارم. می خوام خونه بمونم و برنامه تلویزیونی مورد علاقه م رو نگاه کنم.

I’m not in the mood for socializing. I prefer some alone time today.

ترجمه: توی مود اجتماعی بودن نیستم. ترجیح می دم کمی تنها بمونم.

خلاصه موارد گفته شده

پس اگر کسی از شما خواست کاری را انجام دهید و شما می خواهید بگویید که “حسش نیست” فقط کافی است که جمله های زیر را بگویید.

·        I don’t feel like it.

·        I’m not in the mood. 

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.

 

 

 

 

 

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×