آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

رک و صریح صحبت کردن در انگلیسی: معرفی اصطلاح + مثال


در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی اصطلاحات انگلیسی درباره رک و صریح صحبت کردن در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

در جدول زیر می توانید با این اصطلاحات آشنا شوید:

Let’s speak frankly about the challenges we’re facing. It’s important to address them honestly and find effective solutions.

(بیا درباره چالش های پیش رومون با صراحت صحبت کنیم. مهمه که صادقانه درباره شون حرف بزنیم و راه حل های موثر پیدا کنیم.)

 

I appreciate your honesty in speaking frankly about your concerns. It helps us understand the issues better and work towards resolving them.

(قدردان این هستم که با صداقت و صراحت درباره نگرانی هات صحبت کردی. به ما کمک می کنه که این مشکلات رو بهتر بفهمیم و برای حل کردنشون کار کنیم.)

 

He has a reputation for always speaking frankly, even if his opinions are unpopular. People value his straightforwardness and trust his judgment.

(اون مشهوره به اینکه همیشه با صراحت صحبت می کنه حتی اگر کسی از حرفاش خوشش نیاد. مردم قدردان صراحت اون هستن و به قضاوتش اعتماد دارن.

Speak frankly

I want to speak candidly about my experience with this product. While there are some positive points, I also have some concerns that need to be addressed.

(می خوام رک و صریح درباره تجربه م با این محصول صحبت کنم. با وجود نکته های مثبت نگرانی هایی هم دارم که باید بهشون پرداخته بشه.)

 

During the interview, the candidate spoke candidly about their strengths and weaknesses, showing genuine self-awareness.

(در طول مصاحبه کاندیدا با صراحت درباره نقاط قوت  و ضعفش صحبت کرد.(

Let’s have an open and honest discussion where we can speak candidly about the challenges we’re facing as a team and work towards finding solutions.

(بیا یه مکالمه صادقانه داشته باشیم و به صراحت درباره چالش های پیش رو حرف بزنیم و سعی کنیم که به سمت حل کردن اون ها قدم برداریم.)

Speak candidly

She doesn’t sugarcoat anything; she tells it like it is, even if it’s hard to hear.

(اون هیچی رو الکی شیرین نمی کنه و حرف حقیقت رو می زنه حتی اگر برای بقیه ناخوشایند باشه.)

 

I appreciate his straightforwardness. He always tells it like it is, without any pretense or fluff.

(من صراحتش رو تحسین می کنم. همه چیز را صادقانه می گه بدون هیچ تظاهر و بلوفی.)

 

When it comes to giving feedback, he doesn’t hold back. He tells it like it is, providing constructive criticism to help us improve.

(وقتی بخواد فیدبک بده خودش رو نگه نمی داره. صادقانه انتقادهای سازنده می ده تا به ما کمک کنه پیشرفت کنیم.)

Tell it like it is

Don’t be afraid to speak your mind during the meeting. We value everyone’s opinions and want to hear different perspectives.

(نترس که صادقانه چیزی که توی ذهنت هست رو در طول جلسه بگی. نظرهای مختلف برای ما ارزشمنده و می خوایم دیدگاه های مختلف رو بشنویم.)

 

She’s known for speaking her mind and not holding back. You can always count on her to express her thoughts openly.

(اون برای اینکه حرف دلش رو می زنه و پاپس نمی کشه مشهوره. می تونی همیشه روی این حساب کنی که صادقانه افکارش رو بگه.)

 

In this organization, we encourage employees to speak their minds and share their ideas

(در این سازمان افراد رو تشویق می کنیم که صادقانه صحبت کنن و ایده هاشون رو به اشتراک بذارن.

Speak your mind

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که “لیست بهترین کلاس های زبان تهران” را بررسین نمایید.

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×