آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

گرامر subordinate clause (جمله واره وابسته) در زبان انگلیسی + ✅ مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی گرامر subordinate clause در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

منظور ازsubordinate clause  در انگلیسی چیست؟

جمله واره های وابسته به اسم های مختلفی در انگلیسی شناخته می شود. از جمله این اسم ها شامل موارد زیر هستند:

آزمون تعیین سطح گاما
  • Subordinate clause
  • Dependent clause

هر نامی که بر روی آن بگذارید تفاوت چندانی ندارد. این جمله واره ها ساختارهایی هستند که با وجود اینکه دارای فاعل و مفعول مخصوص به خود هستند و تمام ویژگی های یک جمله کامل را دارا هستند ولی از نظر معنایی نمی توانند مانند یک جمله کامل مفهومی مستقل را انتقال دهند. زمانی که آن ها را می خوانید حس می کنید که چیزی کم دارند.

به مثال زیر دقت کنید:

If I can find him anywhere

مگر غیر از این است که چیزی در مفهوم این جمله واره کم است و همچنان منتظر اطلاعات بیشتری هستید؟ همین نکته آن را در دسته جمله واره های وابسته قرار می دهد. به همین دلیل نیاز دارد که برای تکمیل معنای خود در کنار یک جمله واره مستقل قرار بگیرد.

در عوض جمله واره های مستقل همیشه مفهومی کامل دارند و خودکفا هستند ولی اگر یک جمله واره وابسته به آن ها متصل شود، معنی آن ها ممکن است تا حد زیادی دگرگون شود یا حداقل به درک بیشتری درباره مفهوم واقعی آن ها برسید.

If I can find him anywhere, I’ll tell him what happened at the party.

(اگر بتونم جایی پیداش کنم بهش می گم که توی مهمونی چه اتفاقی افتاد.)

راه اتصال جمله واره های وابسته به مستقل چیست؟

این دسته از جملات همیشه با نوع حرف ربط یا ضمیر موصولی آغاز می شوند که زمینه آن را فراهم می کند که معنای آن ها نیازمند وجود یک جمله واره مستقل باشد. مثلا در جمله باره بالا if همین نقش را ایفا کرده است.

مثال جمله واره های وابسته با حروف ربط (conjunctions) :

I don’t want to talk to you because you make angry all the time.

(نمی خوام باهات صحبت کنم چون که همیشه من رو عصبی می کنی.)

Don’t forget to check on him before we leave.

(یادت نره که قبل از اینکه بریم چکش کنی.)

مثال جمله واره های وابسته با ضمیرهای موصولی

This is the girl whose father is the president.

(این همون دختریه که پدرش رئیس جمهوره.)

I lost the book that my mum bought me for my birthday.

(کتابی رو که مامانم برای تولدم خرید گم کردم.)

نکته نهایی درباره subordinate clause

نکته انتهایی که باید به خاطر داشته باشید آن است چنانچه جمله واره های وابسته در ابتدای جمله قرار بگیرند حتما باید با یک کاما آن را از جمله واره دوم جدا کنید. ولی اگر به عنوان جمله واره دوم ظاهر شوند نیازی به این کار نیست.

Whenever we talk, he looks at me in the eye.

He looks at me in the eye whenever we talk.

5/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×