علائم بیماری ها در زبان انگلیسی: صحبت کردن درباره ناخوش احوالی ها + مثال
تصور کنید که بیمار یا ناخوش احوال هستید و می خواهید به زبان انگلیسی این شرایط را برای فرد دیگری مثل یک دکتر توضیح دهید و علائم خود را به او بگویید. اگر چندان مطمئن نیستید که باید چه طور این کار را انجام دهید، این مقاله برای شماست. سعی می کنیم در غالب مثال واژگانی که را که می توانند در به شما کمک کنند که درباره علائم بیماری ها در زبان انگلیسی صحبت کنید و حال و احوال فردی ناخوش احوال را بپرسید، به شما معرفی کنیم.
پرسیدن حال فردی ناخوش احوال
سوال های متعددی وجود دارد که می توانید برای پرسیدن حال فردی که بیمار است استفاده کنید. این سوال ها شامل موارد زیر هستند:
- What’s wrong?
- What’s the matter?
- How are you feeling?
- How do you feel today?
توضیح دادن علائم بیماری ها در زبان انگلیسی
الان بهتر است درباره این حرف بزنیم که بهترین راه صحبت درباره علائم بیماری ها چه هستند. سه ساختار متعدد برای توضیح علائم ناخوشایند بیماری ها در انگلیسی وجود دارد:
- using present perfect continuous (استفاده از زمان کامل استمراری)
I’ve been feeling tired today. (امروز خیلی احساس خستگی می کنم)
I’ve been sneezing a lot. (خیلی عطسه می کنم)
- I have + noun (اسم)
I have a terrible headache. (سردرد بدی دارم)
I have a runny nose. ( آبریزش بینی دارم)
I have a fever. (تب دارم)
I have a sore throat. (گلودرد دارم)
I have sore eyes. (چشم هایم درد می کند)
- I feel + adjective (صفت)
I feel dizzy. (احساس سرگیجه می کنم)
I feel tired. (احساس خستگی می کنم)
I feel under the weather. (ناخوش احوالم)
البته این ساختارها تنها راه صحبت از علائم بیماری ها نیستند. به جدول زیر که شامل جملاتی است که برای توصیف شرایط بیماری ها به کار برده می شود دقت کنید:
I feel sick all the time, and I throw up/vomit every few hours. Feel sick = حالت تهوع داشتن Throw up = استفراغ کردن Vomit = استفراغ کردن |
You’d better take a pain killer, or you can’t sleep tonight. Pain killer = مسکن |
She’s got bruises all over her body. Do you know what happened? Bruise = کبودی |
My grandpa was diagnosed with diabetes. Diagnose = تشخیص بیماری دادن |
You’re burning; you must have a high temperature. High temperature = تب |
پیشنهاد دادن برای رفع بیماری
حالا اگر بخواهید به کسی که بیمار است پیشنهاداتی بدهید که ممکن است برای بهتر شدن حالش به او کمک کند، چه می کنید؟
در چنین شرایطی خوب است که از جملاتی استفاده کنید که با این دو عبارت شروع می شوند:
- You can ….
بهتر است ( به تو پیشنهاد می کنم …)
- You should …
تو باید …
You should drink a lot of water and stay hydrated.
باید مقدار زیادی آب بنوشی و هیدراته بمانی.
You should see a doctor.
باید یک دکتر را ببینی.
You should take some rest.
باید کمی استراحت کنی.
You can take a pain killer.
باید مسکن بخوری.
You can stop smoking. It’s not good for your lungs.
بهتر است که دیگر سیگار نکشی. برای ریه هایت خوب نیست.
سخن پایانی
می توانید سایر مقاله های آموزش زبان انگلیسی را نیز مطالعه کنید.