آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

اصطلاحات مرتبط با باران در انگلیسی: 🌧️ انواع باران به انگلیسی

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی جملات و اصطلاحات مرتبط با باران در انگلیسی در خدمت شما هستیم. ضمن اینکه انواع مختلف باران را به شما معرفی می کنیم. لطفا با ما همراه باشید.

 

آزمون تعیین سطح گاما

چطور به انگلیسی بپرسیم: “داره بارون میاد؟”

در مرحله اول نگاهی به این می اندازیم که چطور باید به انگلیسی بپرسیم: “داره بارون میاد؟”

  • What’s the weather like? Is it raining?

(هوا چطوریه؟ داره بارون میاد؟)

  • How’s it like outside? Is it raining?

(هوا بیرون چه طوریه؟ داره بارون میاد؟)

  • Is it still raining?

(هنوز داره بارون می باره؟)

انواع مختلف باران به انگلیسی

در ادامه به شما جملاتی را یاد می دهیم که معنای “داره بارون می باره” هستند ولی هر کدام به نوع خاصی از باران اشاره می کنند.

جمله ای خنثی که هیچ بار معنایی خاصی انتقال نمی دهد و فقط به معنای “بارون میباره” می باشد می شود:

It’s raining.

اگر که می خواهید به بارش نم نم باران اشاره کنید می توانید از جمله های زیر استفاده کنید:

It’s spitting.

It’s drizzling.

اگر باران به شکل مداوم قطع و وصل می شود می توانید بگویید:

It’s been raining on and off.

به باران رگباری که یکباره شروع شده و بدون انتظار پایان می باید در انگلیسی shower گفته می شود.

It’s just a passing shower.

The forecast calls for scattered showers.

حالا اگر می خواهید درباره باران های شدید و سنگین صحبت کنید می توانید از جمله های زیر استفاده کنید:

It’s pouring.

It’s pouring rain outside.

It’s raining cats and dogs.

It’s really coming down out there.

It’s tipping down.

It’s bucketing down.

raining cats and dogs

جمله های پایانی ضروری برای صحبت درباره باران به انگلیسی

در انتها بیاید نگاهی به یکسری از جمله های کاربردی انگلیسی دیگری بیندازیم که برای صحبت درباره باران به شما کمک می کنند.

Let’s stay inside until the rain lets up.

(بیا تا وقتی بارون کم بشه داخل بمونیم.) اصطلاحات مرتبط با باران در انگلیسی

I got in a downpour.

(توی بارون شدید گیر افتادم.)

I got soaking wet.

(حسابی توی بارون خیس شدم.)

soaking wet

It’s been raining non-stop for three days.

It’s been raining for three days straight.

(سه روزه بی وقفه بارون می باره.)

I’ve had enough of all this rain.

I’m sick of all this rain.

(از این همه بارون حالم به هم می خوره.)

چطور به انگلیسی بگوییم “زیر باران”؟

زمانی که می خواهید بگویید “زیر باران” از حرف اضافه under استفاده نکنید. وقتی که زیر باران می ایستید باران صرفا بالا سر شما قرار ندارد بلکه کاملا شما را احاطه کرده است. بنابراین استفاده از این حرف اضافه صحیح نیست. در عوض باید بگویید in the rain.

I walked in the rain for hours.

(ساعت ها زیر بارون قدم زدم.)

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران را چک کنید.

3/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

یک دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×