آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

“تا سه نشه بازی نشه” به انگلیسی چی میشه؟ 🤔

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی درباره این صحبت می کنیم که مفهومی مشابه با آنچه که در زبان فارسی از آن تحت عنوان “تا سه نشه بازی نشه” یاد می شود در زبان انگلیسی نیز وجود دارد یا نه. لطفا با ما همراه باشید.

آیا معادلی برای “تا سه نشه بازی نشه” در انگلیسی هست؟

احتمالا اصطلاح “تا سه بازی نشه” به گوشتان خورده. مفهومی خرافاتی که عنوان می کند هر اتفاقی چه خوب باشد و چه بد در یک چرخه سه تایی گیر افتاده است. اگر بدبیاری باشد باید سه بار اتفاق بیفتد. اگر هم خبر خوب باشد باز هم باید سه بار پشت سر هم رخ بدهد. خیلی از افرادی بر همین مبنا اعتقاد دارند که اگر چیزی دوبار رخ داده احتمال رخ دادن سه باره آن قطعی است؟

در زبان انگلیسی هم می توان اصطلاحی مشابه دید که دقیقا همین مفهوم را تکرار می کند. این اصطلاح در این زبان به دو شکل زیر مطرح می شود:

  • Bad things come in threes.
  • Good things come in threes.

این دو متضاد یک دیگر هستند ولی با باور خرافاتی یکسانی اشاره دارند.

ارائه مثال از اصطلاح در جمله های انگلیسی

برای اینکه به درک بهتری از اینکه چه طور این موارد در انگلیسی استفاده می شوند برسید به مثال های ارائه شده در ادامه این مقاله توجه کنید:

I guess it’s true that all good things come in threes. I got a good job, the man I love proposed me, and I finally bought a car, all of this in the space of a month.

(حدس می زنم که درسته که می گن تا سه نشه بازی نشه. یه شغل خوب گرفتم، مردی که دوستش دارم از خودم خاستگاری کرد و بلاخره ماشین خریدم. همه این ها توی بازه زمانی یه ماهه اتفاق افتاد.)

“I can’t believe my three cats died in a week’s time. This is a bit fishy.” “Well, they do say that bad things come in threes.”

(“باورم نمیشه هر سه تا گربه م در عرض یه هفته مردن. این یه کم مشکوکه.” “خب شنیدی که می گن تا سه نشه بازی نشه.”)

things come in threes

You spilled the coffee on your dress and then missed an important interview – I’d say be careful today. Bad things come in threes.

(روی لباست قهوه ریختی و یه مصاحبه مهم رو از دست دادی. من که می گم باید امروز مواظب باشی. تا سه نشه بازی نشه.)

He won the game three times in a row. All good things come in threes apparently.

(سه بار پشت سر هم مسابقه رو برد. ظاهرا تا سه نشه بازی نشه.)

If you already fell down twice this morning, watch out – bad things come in threes.

(اگر امروز صبح دوباره خوردی زمین حواست به خودت باشه که تا سه نشه بازی نشه.)

شما چه؟ آیا شما به این مفهوم اعتقاد دارید؟ تا به حال ماجرایی برای شما پیش آمده که تاییدی بر این ماجرا باشد؟ اگر دوست دارید می توانید در قسمت کامنت به انگلیسی درباره تجربه تان به ما بگویید!

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×