چه طور به انگلیسی بگیم “به جهنم”؟ 🤔
در ادامه مجموعه مقاله های آموزش تدریجی زبان انگلیسی با مقاله دیگری برای معرفی اصطلاحی که در انگلیسی برای گفتن “به جهنم” استفاده می شود در خدمت شما هستیم. لطفا ما را همراهی کنید. به جهنم به انگلیسی
معرفی اصطلاح to hell
در زبان فارسی “به جهنم” در حالتی که فرد با عصبانیت قصد دارد بگویید که چیزی برایش مهم نیست استفاده می شود. اصطلاحی معادل برای انتقال مفهوم یکسانی در انگلیسی نیز وجود دارد:
- To hell
برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید.
To hell he betrayed our friendship.
ترجمه: به جهنم که به دوستیمون خیانت کرد.
To hell they abandoned their responsibilities.
ترجمه: به درک که قید مسئولیت هاشون رو زدن.
To hell you broke your promise.
ترجمه: به جهنم که قولت رو شکستی.
To hell she walked away without explanation.
ترجمه: به جهنم که بدون هیچ توضیحی رفت.
To hell he turned his back on his family.
ترجمه: به درک که پشتش رو به خانواده ش کرد.
To hell they treated us like strangers.
ترجمه: به جهنم که مثل غریبه ها باهامون رفتار کردن.
To hell you treated me like I meant nothing.
ترجمه: به درک که جوری باهام رفتار کردی که انگار هیچی نیستم.
To hell she pretended everything was fine.
ترجمه: به جهنم که تظاهر کرد اوضاع خوبه.
To hell he acted like I never existed.
ترجمه: به درک که جوری رفتار کرد انگار من هرگز وجود نداشتم.
To hell they acted so callously.
ترجمه: به جهنم که نامهربانانه رفتار کردن.
کاربرد معنایی دوم اصطلاح to hell
نکته مهم اینجاست که to hell همیشه معنی ندارد. اگر این اصطلاح بعد از فعل های hope یا wish استفاده شود برای اضافه کردن حالتی تاکیدی به چیزی است که فرد برای آن امید یا آرزو دارد.
I hope to hell she gets into Harvard.
ترجمه: به شدت امید دارم که دانشگاه هاروارد قبول شه.
I wish to hell you get the job.
ترجمه: به شدت آرزو دارم که شغل رو به دست بیاری.
لینک های مفید
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین آموزشگاه های زبان تهران را بررسی نمایید.