آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

راه های گفتن “با عقل جور در نمیاد” به انگلیسی + 😕 مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی شیوه های مختلف گفتن “با عقل جور در نمیاد” به انگلیسی در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

پرکاربردترین و مستقیم ترین جمله ای که در انگلیسی به معنای “با عقل جور در نمیاد” استفاده می شود جمله زیر است:

آزمون تعیین سطح گاما

It doesn’t make (any) sense.

این جمله می تواند شکل دیگری نیز به خود بگیرد:

This makes no sense.

it doesn't makes sense

به مثالهای زیر دقت کنید:

Are you sure you did it the right way? This pattern doesn’t make any sense to me.

(مطمئنی درست انجامش دادی؟ این الگو اصلا برای من مفهوم نیست.)

It doesn’t make any sense to get into a long distance relationship when there are many people here you can be happy with. Why would you like to wait for someone who may or may not be?

(با عقل جور در نمیاد که وارد یه رابطه از راه دور بشی اونم وقتی که آدم های زیادی اینجا هستن که می تونی باهاشون خوش حال باشی. چرا دوست داری منتظر کسی باشی که ممکنه باشه یا نباشه؟)

با این حال جمله های دیگری نیز در انگلیسی هستند که می توانند برای انتقال مفهوم مشابه به کار روند:

  • I’m not sure I follow.

I’m not sure I follow. Why would he drop out of college just a few weeks before his graduation?

با عقل جور در نمیاد. چرا باید درست چند هفته قبل از فارغ التحصیلی اش ترک تحصیل کنه؟)

I’m not sure I follow. You’re quitting your job to travel? Who in the right mind would do that?

(با عقل جور در نمیاد. شغلتو ول می کنی که بری سفر؟ کی با عقل درست و حسابی همچین کاری می کنه؟)

  • What are you saying?

What are you saying? You can’t leave your family behind just because of some man you met a few weeks ago. This isn’t love. It’s madness.

(چی داری می گی آخه؟ نمی تونی خانواده ت رو به خاطر مردی که چند هفته قبل دیدی ول کنی. این که عشق نیست. حماقته.)

What are you saying? I’m really sorry but this idea is very insane.

(چی داری می گی آخه؟ منو ببخش ولی این ایده احمقانه است.)

  • It’s not as simple as that.

It’s not as simple as that. Marrying a man with two children comes with a lot of challenges you may not be ready for. You have to replace their mother. Can you give them the love they deserve?

(به اون سادگی ها هم نیست. ازدواج با مردی که دو تا بچه داره با چالش های زیادی همراهه که ممکنه براشون آماده نباشی. باید جای مادرشون رو بگیری. می تونی بهشون عشقی رو بدی که استحقاقشو دارن؟)

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×