آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

8 راه بامزه گفتن “تو احمقی” به انگلیسی: ✅ همراه با مثال و توضیحات

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با معرفی 10 عبارت انگلیسی به معنای “تو احمقی” در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

اگر به دنبال راه های بامزه تر و خلاقانه تری فراتر از جمله هایی مانند you’re stupid یا you’re an idiot هستید تا به خطاب به کسی بگویید “تو احمقی” این مقاله برای شماست!

این جملات شامل موارد زیر هستند:

If you had two brains you’d be twice as stupid.

جمله “اگر دو تا مغز داشتی دو برابر الانت احمق می بودی.” بیشتر در انگلیسی ایرلندی رواج دارد و راه خوبی برای آن است به کسی بگویید حماقت او انتها ندارد!

John is not the sharpest tool in the shed, but he’s very handsome.

“جان کمی کند ذهنه ولی خیلی خوش تیپه.”

اگر می خواهید به این اشاره کنید که کسی چندان باهوش نیست و برای درک مسائل پیچیده تر کمی کند است و چندان ذهن بازی برای یادگیری ندارد می توانید از این عبارت در جمله های انگلیسی استفاده کنید.

He’s certainly missing a few buttons on his remote control.

“واقعا یه تخته ش کمه.”

اگر می خواهید به این اشاره کنید که فردی از نظر ذهنی توانایی به اندازه سایر افراد ندارد و به نظر می رسد از این نظر دارای کمبود باشد می توانید از این عبارت استفاده کنید.

It gives me pain to teach her English. It seems like the elevator doesn’t go to the top floor.

“انگلیسی درس دادن بهش برام دردناکه. به نظر میاد آسانسورش نمی ره طبقه بالا.”

وقتی که آسانسور کسی فاقد توانایی رفتن به طبقه بالا باشد، یعنی او مطلقا یک احمق است که نمی توانید درست از ذهنش استفاده کند.

Whenever I have to listen to you talking about your grand plans of changing the world, I can’t help thinking that you’re one fry short of a happy meal.

“هر وقت که مجبور می شم به حرف هات درباره تغییر دنیا گوش بدم نمی تونم جلوی خودم رو بگیرم که فکر نکنم یه تخته ت کمه.”

یکی از وعده های غذایی که در فروشگاه های زنجیری مک دونالد برای کودکان سرو می شود happy meal نام دارد که چیپس سرخ شده یک بخش اساسی آن را تشکیل می دهد. اگر بگوییم که کسی “یه چیپس جامونده از غذای اصلیه” در اصل داریم می گوییم که “یه تخته ش کمه.”

There’s a village missing its idiot. Was that you?

“خل و چل یه ده گم شده. نکته تو بودی؟”

گفتن مستقیم “خل و چل یه ده گم شده” شیوه ای به شدت توهین آمیز برای آن است که چشم در چشم کسی بگویید که مطلقا یک احمق است.

Every time I ask him a question he just stares at me without saying a word. The lights are on – but nobody’s home, you know?

“هر وقت ازش یه سوال می پرسم بدون گفتن یه کلمه بهم زل می نه. عقلش کمه، می دونی؟”

گاهی اوقات افراد وقتی از خانه بیرون می روند چراغ های خانه را روشن رها می کنند تا به دزدها القا کنند که کسی در خانه مانده است و فکر وارد شدن به سرشان نزند. وقتی از این اصطلاح برای کسی استفاده می کنیم یعنی اینکه فرد به حدی احمق است که نمی تواند درست از ذهنش استفاده کند. یعنی مغز سر جای خودش است ولی کسی که باید از آن بهره ببرد چیزی نمی فهمد.

You’re as smart as bait, aren’t you?

“عقلت به اندازه یه طعمه کار می کنه، مگه نه؟”

طعمه نه تنها بوی بدهی می دهد و ظاهر نامطبوعی دارد، در انتها نیز به یک قلاب وصل می شود تا خوراک ماهی ها شود. اگر کسی را از نظر عقلی به یک طعمه تشبیه کنید، راهی قوی برای آن است که به او بگویید که یک احمق به تمام معناست.

1/5 - (1 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×