کاربرد معنایی what are you getting at در زبان انگلیسی + ✅ مثالهای متعدد
در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای صحبت درباره کاربرد معنایی what are you getting at در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
به احتمال زیاد در فیلم های انگلیسی برخورد کرده باشید:
What are you getting at?
این پرسش معمولا مفهومی مثبت ندارد. معنی آن در فارسی چیزی شبیه به این است: “می خوای به کجا/ چی برسی؟”
زمانی از آن استفاده می کنیم که بخواهیم نشان دهیم جهت صحبت های فردی برای ما ناخوشایند است یا اینکه بر این باوریم چیزی که مطرح می کند حقیقت ندارد.
برای درک بهتر به مثال های زیر دقت کنید:
You keep bringing up my mistakes—what are you getting at?
ترجمه: همه ش اشتباهات منو پیش میاری. می خوای به کجا برسی با این حرفا؟
You’ve been dropping hints all evening—what are you getting at?
ترجمه: کل عصر رو داشتی کنایه می انداختی. می خوای به چی برسی؟
Your comments sound like you’re implying something—what are you getting at?
ترجمه: حرفات یه جوریه انگار داری به یه چیزی اشاره می کنی! می خوای به چی برسی؟
You’ve been asking about my plans a lot—what are you getting at?”
ترجمه: خیلی درباره برنامه هام سوال می پرسی. می خوای به کجا برسی؟
Your vague statements are confusing—what are you getting at?
ترجمه: نظرات مبهمت گیج کننده هستند – می خوای به چی برسی؟
Your tone suggests there’s something more—what are you getting at?
ترجمه: لحنت یه جوریه انگار چیز بیشتری هست. می خوای به چی برسی؟
You’ve been talking about our past a lot—what are you getting at?
ترجمه: خیلی درباره گذشته مون حرف می زنی. می خوای به کجا برسی؟
You’re looking at me strangely—what are you getting at?
ترجمه: بدجور بهم نگاه می کنی. چی شده؟
Your questions seem pointed—what are you getting at?
ترجمه: سوالاتت کنایه دار هستن. می خوای به چی برسی؟
I sense there’s an underlying message—what are you getting at?
ترجمه: حس می کنم حرفات یه معنی دیگه دارن. می خوای به چی برسی؟
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.